Translation of "Frei herumlaufen" in English

Sie sollte man nicht frei herumlaufen lassen.
You're not safe running around loose.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn nicht frei herumlaufen lassen.
We can't let him go free.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen zu, dass wertvolle Tiere frei herumlaufen.
You allow valuable animals to roam about freely.
OpenSubtitles v2018

So viele Verrückte, wie in dieser Stadt frei herumlaufen...
When I think how many nuts are running around loose in this town...
OpenSubtitles v2018

Wilde, die im Osten frei herumlaufen?
Savages loose in the East?
OpenSubtitles v2018

Sie können all diese Tiere im selben Raum frei herumlaufen lassen?
You mean you can let all these animals run loose in the same room?
OpenSubtitles v2018

Hast du keine Angst, den Spitzel frei im Lager herumlaufen zu lassen?
Aren't you afraid to turn the stoolie loose on the compound?
OpenSubtitles v2018

In meinem Land würde ein Kamerad wie dieser nicht frei herumlaufen.
In my country, a fellow like this would not be at large.
OpenSubtitles v2018

Der Doc lässt sie bei sich frei herumlaufen.
Like doc got them here, they run around all over free.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihnen gerade gesagt, dass die ganzen Bestien frei herumlaufen.
I just told you the animals are loose.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja nicht so, dass die Aliens dann frei herumlaufen.
It's not like the aliens are gonna run free.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann diesen Kerl nicht einfach frei herumlaufen lassen.
And I just can't let this man run wild.
OpenSubtitles v2018

Am Morgen könnt ihr frei herumlaufen, reden, springen, Waffen tragen.
At daybreak, you will then be free to walk, talk, jump, hump, carry weapons.
OpenSubtitles v2018

Aber mit drei Hairy-Jungs, die frei herumlaufen und Menschen das Herz herausreißen...
But three Hairy boys loose in the streets tearing people's hearts out...
OpenSubtitles v2018

Man kann sie nicht einfach ohne Aufsicht frei herumlaufen lassen, ohne Auflagen!
You can't just let them run wild, without supervision, without restraint!
OpenSubtitles v2018

Einer Ihrer Männer lässt einen Mörder 15 Jahre frei herumlaufen.
One of your men let a killer run free for 15 years.
OpenSubtitles v2018

Es könnte ein Mörder frei herumlaufen.
There might be a killer on the loose.
OpenSubtitles v2018

Der Bastard könnte in acht oder neun Jahren wieder frei herumlaufen.
The bastard could get out in 8 or 9 years.
OpenSubtitles v2018

So einer darf nicht frei herumlaufen, sonst sind wir verloren.
If we let someone like him go free, we are lost.
OpenSubtitles v2018

Er lässt diesen Wahnsinnigen hier nicht einfach ohne Weiteres frei herumlaufen.
He's not letting this lunatic just run wild.
OpenSubtitles v2018

Und drei Terroristen mit neuen Gesichtern, die frei herumlaufen.
And three terrorists with new faces on the loose.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können ihn nicht einfach frei herumlaufen lassen, Michael.
But we can't have him in the wind, Michael.
OpenSubtitles v2018

Ich fasse es nicht, dass dieser Bastard frei herumlaufen darf.
I just can't believe that bastard gets to walk free.
OpenSubtitles v2018

Etwa in Bijeljina zusehen wie die Mörder meiner Tochter frei herumlaufen?
Stay in Bijelina and watch those who killed my daughter walk free?
OpenSubtitles v2018

Dämonen können am All-Hallows-Tag frei herumlaufen.
Demons walk freely on All Hallows Eve.
OpenSubtitles v2018

Nicht wenn die, die Vaughn getötet haben, noch frei herumlaufen.
Not when the men who killed Vaughn are still out there.
OpenSubtitles v2018

Also haben wir zwei Mörder, die frei herumlaufen.
That means we have two killers on the loose.
OpenSubtitles v2018