Translation of "Fragen hervorrufen" in English

Einen kommenden Umzug wird Ihnen bestimmt viele Fragen hervorrufen.
An upcoming move will certainly arise many questions at your end.
CCAligned v1

Es wird mehr Fragen als Antworten hervorrufen – was wirklich meine Absicht ist.
It may raise more questions than answers – which is really my intention.
ParaCrawl v7.1

Vicki: Ja, und sie werden bestimmt weitere Fragen hervorrufen!
Vicki: Yes, and they certainly will generate more questions!
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Reihe von Fragen, die bei uns Bedenken und Fragen hervorrufen und die bei der Umsetzung dieser Abkommen eingehender untersucht und bewertet werden müssen.
This is a series of issues that cause us to have reservations and concerns, and when these agreements are put into practice, these issues should be studied and evaluated in greater depth.
Europarl v8

Es wird einen Haufen von Fragen hervorrufen, darüber wo sie war und wie die Testresultate manipuliert wurden.
This is going to raise all kinds of questions about where she was and how the test results were fake.
OpenSubtitles v2018

Dies könnte Bedenken über die dadurch entstehende Belastung des europäischen Gerichtssystems sowie über die Verzögerungen und Unsicherheiten für Unternehmen bei der Lösung rechtlicher Fragen hervorrufen, aber einige der Befragten erwarten, dass die KMU diese Angelegenheiten in der Praxis erfolgreich bewältigen.
This could raise concern about the strain this would impose on the European judicial system, and the delays and uncertainties for companies involved in resolving legal issues, but some respondents expect the SME practice to successfully deal with these issues.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Übungen und weiteren Fragen, die in dem Artikel vorgeschlagen werden, sollten den Schülern helfen, ihre praktischen Fähigkeiten weiter zu verbessern und gleichzeitig spannende Fragen hervorrufen, sowie gute Antworten liefern.
The additional activities and supplemental questions suggested in the article should help the students gain yet more practical skills and also stimulate intriguing questions, as well as offering sound answers.
CCAligned v1

Die Bewunderung und die Fragen, die sie hervorrufen, erfordern in der Tat ein Wachsen in der Weisheit und laden ein, über die Folgen der Umsetzung gewisser Entdeckungen nachzudenken, die zu einer Mißachtung der Menschenwürde führen können.
Indeed, the admiration and questions they give rise to call for additional wisdom and are an invitation to reflect on the consequences of applying certain discoveries that could lead to practices that disregard the dignity of the human person.
ParaCrawl v7.1

Reagieren Sie mit einfachen, grundsätzlichen Antworten, die weitere Fragen hervorrufen, und warten Sie immer fünf bis zehn Minuten, bevor Sie antworten.
Respond with simple, basic answers that prompt more questions, and always give about five to ten minutes before responding.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Szenarien bei Ihnen neue Fragen hervorrufen oder Sie sich für eigene Ideen inspirieren, nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf.
If they provoke you to ask new questions, or inspire ideas of your own, please get in touch .
ParaCrawl v7.1

Diese Antworten gehen weit über das hinaus, wonach Du gefragt hast, aber ich denke, sie werden den wißbegierigen Verstand befriedigen, wenigstens vorläufig.Vicki: Ja, und sie werden bestimmt weitere Fragen hervorrufen!
These are far more developed answers than you asked for, but I think they will satisfy the curious mind, at least for now. Vicki: Yes, and they certainly will generate more questions!
ParaCrawl v7.1

Durch die Verwendung kontinuierlicher und ermüdender Bewegungen, die Gefühle von Unbehagen hervorrufen, frage ich mich, wie kann man den Körper, der unendlich viele Informationen enthält, verwenden, um die Komplexität der kulturellen Identität in Bezug auf die eigene Identität zu erkunden.
By using continuous and exhausting movements which evoke feelings of discomfort, I question how can one use the body, which contains infinitive amount of information, in order to explore the complexity of cultural-identity in relation to self-identity.
ParaCrawl v7.1

Im internationalen Kontext des Krieges und des so genannten „Kampfs der Kulturen“ zwischen der westlichen Welt und dem islamischen Fundamentalismus ist die Mitgliedschaft der Türkei sowohl auf dem linken als auch auf dem rechten Flügel des politischen Spektrums zu einer Spaltungen hervorrufenden Frage geworden.
In the international context of warfare and the so-called “clash of civilizations” between the western world and Islamic fundamentalism, Turkey's membership has become a divisive question on both the left and the right wing of the political arena.
ParaCrawl v7.1

Im internationalen Kontext des Krieges und des so genannten "Kampfs der Kulturen" zwischen der westlichen Welt und dem islamischen Fundamentalismus ist die Mitgliedschaft der Türkei sowohl auf dem linken als auch auf dem rechten Flügel des politischen Spektrums zu einer Spaltungen hervorrufenden Frage geworden.
In the international context of warfare and the so-called "clash of civilizations" between the western world and Islamic fundamentalism, Turkey's membership has become a divisive question on both the left and the right wing of the political arena.
ParaCrawl v7.1

Aber sie lassen sich auch als unberechtigte Entschuldigungen betrachten und die Frage hervorrufen: "Musstest du das wirklich tun?
But they can also be considered as unjustified exculpations. One could ask: "Did you really have to do this?
ParaCrawl v7.1