Translation of "Fragen aufkommen lassen" in English

Nicht viel, aber ausreichend, um keine Fragen aufkommen zu lassen.
Not much, but there won't be any questions.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich Sie einfach abblitzen lasse, wird das Fragen aufkommen lassen.
But if I just freeze her out, it's gonna raise questions.
OpenSubtitles v2018

Zugleich hat sie auch eine Reihe neuer Fragen aufkommen lassen.
It has also raised a series of new issues.
EUbookshop v2

So bleibt genug Zeit, um Fragen aufkommen zu lassen.
So there remains enough time to spur questions.
ParaCrawl v7.1

Eine Volksinitiative über die Erhöhung der AHV-Altersrente um 10% hat in letzter Zeit Fragen aufkommen lassen über die Rolle der persönlichen und nationalen Interessen im Rahmen der direkten Demokratie.
An upcoming people's initiative on raising pension payments by 10% has raised questions about the role of personal and national interests in direct democracy.
ParaCrawl v7.1

In den letzten zwanzig Jahren hat die weltweite Globalisierung und die Säkularisierung in der europäischen Gesetzgebung bezüglich moralischer Problematiken Fragen aufkommen lassen, die nach einer gemeinsamen Klärung verlangen.
Over the last twenty years, globalization on the world scale and secularization in European legislation on moral issueshave raised questions that call for common answers.
ParaCrawl v7.1

Unbeantwortet Fragen können Zweifel aufkommen lassen und damit unsere Bemühungen einbremsen oder unsere Spirituelle Praxis zu Scheitern bringen.
These questions if unanswered can raise doubts which can put a brake on our efforts and in some cases can entirely derail our spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe und das Wort eines Priesters können nämlich Fragen aufkommen lassen und auch endgültige Entscheidungen herbeiführen (vgl. Johannes Paul II., Nachsynodales Apostolisches Schreiben Pastores dabo vobis, 39).
This is because the presence and words of a priest have the ability to raise questions and to lead even to definitive decisions (cf. John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis, 39).
ParaCrawl v7.1

Die Unruhen des vergangenen Jahres - die zahlreichen Konflikte, Gewalt und Hass, der Bombenanschlag auf die Vereinten Nationen in Bagdad, die tiefen Differenzen zwischen Staaten -- haben fundamentale Fragen aufkommen lassen, wie die internationale Gemeinschaft künftig den Frieden und das Wohl aller Menschen fördern kann.
The troubling events of the last year -- the conflicts, violence and hatred, the bomb attack on the United Nations itself in Baghdad, the deep divisions among States -- have raised fundamental questions about the efforts of the international community to promote peace and well-being for all the world's people.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug erklärte der US-Verteidigungsminister James Mattis, dass die von Russland vorgeschlagenen "Deeskalationszonen" viele Fragen aufkommen lassen, auf die bislang keine Antwort gefunden werden kann.
In response to this step, US Secretary of Defense James Mattis said that the "de-escalation zones" proposed by Russia raise a lot of questions, for which there are as yet no answers.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte niemandem etwas von der Spannung nehmen, deshalb kann ich leider nur andeuten, was mir nachträglich mißfallen hat: während sich das Spiel glaubhaft bis zum Ende aufbaut, so bemerkt man doch zum Schluß rückblickend eine Reihe von unlogischen Ereignissen und Zusammenhängen, die mehr Fragen aufkommen lassen als beantworten.
I don't want to spoil the story, so I can unfortunately only suggest, what displeased me: while the game is structured convincingly up to the end, one finally notices some illogical events and connections, which open more questions than there are answers retrospectively.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich haben Not und Entbehrungen den jungen Bebel nicht nur nicht zerbrochen, das Streben zum Licht in ihm nicht nur nicht abgetötet, sondern im Gegenteil - sie haben seinen Willen noch mehr gestählt, seinen Wissensdurst gesteigert und in ihm Fragen aufkommen lassen, auf die er in den Büchern gierig nach Antwort suchte.
Evidently, far from breaking the spirit of young Bebel, far from killing in him his striving towards the light, poverty and privation still further strengthened his will, increased his thirst for knowledge, raised in his mind questions, the answers to which he zealously sought in books.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür ist die Tatsache, daß die Worte Jesu beunruhigende Fragen aufkommen lassen: Er spricht vom Haß der Welt gegen sich und gegen die Seinen, er spricht von seinem geheimnisvollen Weggang und davon, daß es noch vieles zu sagen gäbe, die Apostel es aber jetzt nicht tragen könnten (vgl. Joh 16,12).
This is due to the fact that Jesus' words arouse disturbing questions: He spoke of the world's hatred of him and of his own, he spoke of his mysterious departure; and there were still many other things to be said, but for the time being the Apostles were not able to bear the weight (cf. Jn 16:12).
ParaCrawl v7.1

Weißt du, ich habe schon eine Weile darüber nachgedacht die Frage wieder aufkommen zu lassen.
You know, I've been thinking about popping the question again for a while.
OpenSubtitles v2018

Das könnte z.B. die Frage aufkommen lassen, ob die von den öffentlichen Systemen nicht finanzierten Gesundheitsbehandlungen oder Sozialdienstleistungen als „Luxus“ gelten.
This could raise the question of whether healthcare or social services not financed by public schemes are considered ‘luxury’.
ParaCrawl v7.1

Das durch Risikoscheu ausgelöste Beben, das die Märkte in der vergangenen Woche erschütterte, hat jedoch die Frage aufkommen lassen, ob die jüngsten Wertschwankungen an den Börsen möglicherweise Auswirkungen auf die FOMC-Entscheidung zum QE-Programm haben werden.
However, the risk-off wobble in markets last week has left many questioning whether the volatility experienced will have any bearing on the QE decision.
ParaCrawl v7.1