Translation of "Fragen aufkommen lassen" in English
Nicht
viel,
aber
ausreichend,
um
keine
Fragen
aufkommen
zu
lassen.
Not
much,
but
there
won't
be
any
questions.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
Sie
einfach
abblitzen
lasse,
wird
das
Fragen
aufkommen
lassen.
But
if
I
just
freeze
her
out,
it's
gonna
raise
questions.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
hat
sie
auch
eine
Reihe
neuer
Fragen
aufkommen
lassen.
It
has
also
raised
a
series
of
new
issues.
EUbookshop v2
So
bleibt
genug
Zeit,
um
Fragen
aufkommen
zu
lassen.
So
there
remains
enough
time
to
spur
questions.
ParaCrawl v7.1
Eine
Volksinitiative
über
die
Erhöhung
der
AHV-Altersrente
um
10%
hat
in
letzter
Zeit
Fragen
aufkommen
lassen
über
die
Rolle
der
persönlichen
und
nationalen
Interessen
im
Rahmen
der
direkten
Demokratie.
An
upcoming
people's
initiative
on
raising
pension
payments
by
10%
has
raised
questions
about
the
role
of
personal
and
national
interests
in
direct
democracy.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
zwanzig
Jahren
hat
die
weltweite
Globalisierung
und
die
Säkularisierung
in
der
europäischen
Gesetzgebung
bezüglich
moralischer
Problematiken
Fragen
aufkommen
lassen,
die
nach
einer
gemeinsamen
Klärung
verlangen.
Over
the
last
twenty
years,
globalization
on
the
world
scale
and
secularization
in
European
legislation
on
moral
issueshave
raised
questions
that
call
for
common
answers.
ParaCrawl v7.1
Unbeantwortet
Fragen
können
Zweifel
aufkommen
lassen
und
damit
unsere
Bemühungen
einbremsen
oder
unsere
Spirituelle
Praxis
zu
Scheitern
bringen.
These
questions
if
unanswered
can
raise
doubts
which
can
put
a
brake
on
our
efforts
and
in
some
cases
can
entirely
derail
our
spiritual
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Nähe
und
das
Wort
eines
Priesters
können
nämlich
Fragen
aufkommen
lassen
und
auch
endgültige
Entscheidungen
herbeiführen
(vgl.
Johannes
Paul
II.,
Nachsynodales
Apostolisches
Schreiben
Pastores
dabo
vobis,
39).
This
is
because
the
presence
and
words
of
a
priest
have
the
ability
to
raise
questions
and
to
lead
even
to
definitive
decisions
(cf.
John
Paul
II,
Post-Synodal
Apostolic
Exhortation
Pastores
Dabo
Vobis,
39).
ParaCrawl v7.1
Die
Unruhen
des
vergangenen
Jahres
-
die
zahlreichen
Konflikte,
Gewalt
und
Hass,
der
Bombenanschlag
auf
die
Vereinten
Nationen
in
Bagdad,
die
tiefen
Differenzen
zwischen
Staaten
--
haben
fundamentale
Fragen
aufkommen
lassen,
wie
die
internationale
Gemeinschaft
künftig
den
Frieden
und
das
Wohl
aller
Menschen
fördern
kann.
The
troubling
events
of
the
last
year
--
the
conflicts,
violence
and
hatred,
the
bomb
attack
on
the
United
Nations
itself
in
Baghdad,
the
deep
divisions
among
States
--
have
raised
fundamental
questions
about
the
efforts
of
the
international
community
to
promote
peace
and
well-being
for
all
the
world's
people.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
erklärte
der
US-Verteidigungsminister
James
Mattis,
dass
die
von
Russland
vorgeschlagenen
"Deeskalationszonen"
viele
Fragen
aufkommen
lassen,
auf
die
bislang
keine
Antwort
gefunden
werden
kann.
In
response
to
this
step,
US
Secretary
of
Defense
James
Mattis
said
that
the
"de-escalation
zones"
proposed
by
Russia
raise
a
lot
of
questions,
for
which
there
are
as
yet
no
answers.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
niemandem
etwas
von
der
Spannung
nehmen,
deshalb
kann
ich
leider
nur
andeuten,
was
mir
nachträglich
mißfallen
hat:
während
sich
das
Spiel
glaubhaft
bis
zum
Ende
aufbaut,
so
bemerkt
man
doch
zum
Schluß
rückblickend
eine
Reihe
von
unlogischen
Ereignissen
und
Zusammenhängen,
die
mehr
Fragen
aufkommen
lassen
als
beantworten.
I
don't
want
to
spoil
the
story,
so
I
can
unfortunately
only
suggest,
what
displeased
me:
while
the
game
is
structured
convincingly
up
to
the
end,
one
finally
notices
some
illogical
events
and
connections,
which
open
more
questions
than
there
are
answers
retrospectively.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
haben
Not
und
Entbehrungen
den
jungen
Bebel
nicht
nur
nicht
zerbrochen,
das
Streben
zum
Licht
in
ihm
nicht
nur
nicht
abgetötet,
sondern
im
Gegenteil
-
sie
haben
seinen
Willen
noch
mehr
gestählt,
seinen
Wissensdurst
gesteigert
und
in
ihm
Fragen
aufkommen
lassen,
auf
die
er
in
den
Büchern
gierig
nach
Antwort
suchte.
Evidently,
far
from
breaking
the
spirit
of
young
Bebel,
far
from
killing
in
him
his
striving
towards
the
light,
poverty
and
privation
still
further
strengthened
his
will,
increased
his
thirst
for
knowledge,
raised
in
his
mind
questions,
the
answers
to
which
he
zealously
sought
in
books.
ParaCrawl v7.1
Grund
dafür
ist
die
Tatsache,
daß
die
Worte
Jesu
beunruhigende
Fragen
aufkommen
lassen:
Er
spricht
vom
Haß
der
Welt
gegen
sich
und
gegen
die
Seinen,
er
spricht
von
seinem
geheimnisvollen
Weggang
und
davon,
daß
es
noch
vieles
zu
sagen
gäbe,
die
Apostel
es
aber
jetzt
nicht
tragen
könnten
(vgl.
Joh
16,12).
This
is
due
to
the
fact
that
Jesus'
words
arouse
disturbing
questions:
He
spoke
of
the
world's
hatred
of
him
and
of
his
own,
he
spoke
of
his
mysterious
departure;
and
there
were
still
many
other
things
to
be
said,
but
for
the
time
being
the
Apostles
were
not
able
to
bear
the
weight
(cf.
Jn
16:12).
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
ich
habe
schon
eine
Weile
darüber
nachgedacht
die
Frage
wieder
aufkommen
zu
lassen.
You
know,
I've
been
thinking
about
popping
the
question
again
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
z.B.
die
Frage
aufkommen
lassen,
ob
die
von
den
öffentlichen
Systemen
nicht
finanzierten
Gesundheitsbehandlungen
oder
Sozialdienstleistungen
als
„Luxus“
gelten.
This
could
raise
the
question
of
whether
healthcare
or
social
services
not
financed
by
public
schemes
are
considered
‘luxury’.
ParaCrawl v7.1
Das
durch
Risikoscheu
ausgelöste
Beben,
das
die
Märkte
in
der
vergangenen
Woche
erschütterte,
hat
jedoch
die
Frage
aufkommen
lassen,
ob
die
jüngsten
Wertschwankungen
an
den
Börsen
möglicherweise
Auswirkungen
auf
die
FOMC-Entscheidung
zum
QE-Programm
haben
werden.
However,
the
risk-off
wobble
in
markets
last
week
has
left
many
questioning
whether
the
volatility
experienced
will
have
any
bearing
on
the
QE
decision.
ParaCrawl v7.1