Translation of "Fragen aufgetreten" in English
Meinungsverschiedenheiten
in
wichtigen
Fragen
sind
nicht
aufgetreten.
No
serious
issues
of
conflicting
views
have
occurred.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
sind
verschiedene
Fragen
aufgetreten.
A
number
of
questions
have
arisen
since
these
decisions
were
published.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beratung
in
den
be
teiligten
Ausschüssen
sind
Fragen
aufgetreten,
die
erst
noch
geklärt
werden
müssen.
During
the
discussions
in
the
committees
concerned
a
number
of
questions
arose
which
remain
to
be
clarified.
EUbookshop v2
Zwei
neuerlieh
aufgetretene
Fragen
verdienen
jedooh
eine
Erörterung:
Two
recent
questions
were
worthy
of
mention,
however:
EUbookshop v2
Weil
er
aber
keine
Rechtskraft
hat,
kann
er
die
aufgetretenen
Fragen
nicht
verbindlich
klären.
But
it
is
informal
and
therefore
cannot
provide
legal
certainty
to
resolve
the
issues.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
vergangenen
Jahren
aufgetretenen
Fragen
der
Betreiber
von
Kraftwerken
haben
wir
deutlich
positiv
beantwortet.
Questions
and
doubts
from
power
plant
operators
have
been
clearly
answered.
CCAligned v1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
des
Hauses
auch
auf
die
Tatsache
richten,
dass
im
Verlauf
dieser
Debatte
die
Frage
aufgetreten
ist,
ob
dieses
Grünbuch
zu
Maßnahmen
führt,
die
die
Städte
in
irgendeiner
Form
unterstützen,
oder
ob
es
zu
Maßnahmen
führt,
die
die
Städte
lediglich
zu
bestimmten
Aktionen
verpflichten.
In
this
connection,
I
should
also
like
to
draw
the
attention
of
the
House
to
the
fact
that,
in
the
course
of
this
debate,
the
question
also
arose
as
to
whether
this
Green
Paper
will
lead
to
action
that
will
somehow
assist
the
cities,
or
whether
it
will
lead
to
action
that
will
bind
the
cities
to
take
certain
action.
Europarl v8
Es
gibt
lediglich
eine
Schwierigkeit,
die
bei
der
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
im
letzten
Monat
bei
einer
Frage
aufgetreten
ist,
bei
der
es
um
die
von
einem
Mitgliedstaat
für
notwendig
erachtete
Art
der
Berücksichtigung
ging.
Only
one
difficulty
remains
and
it
was
raised
at
the
General
Affairs
Council
last
month.
It
relates
to
a
conflict
situation
which
a
Member
State
thought
should
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Dies
ist
die
politische
Frage,
die
aufgetreten
ist
und
aus
diesem
Grund
erwarten
wir,
aufgrund
dessen,
was
die
Anmerkungen
Ihres
Kommissionskandidaten
angerichtet
haben,
ernsthafte
Antworten.
This
is
the
political
question
that
has
arisen
and
it
is
for
this
reason
that
we
expect
serious
replies
given
what
has
happened
with
the
statements
by
your
candidate
for
commissioner.
Europarl v8
Eine
andere
im
Laufe
der
Aussprache
über
die
Änderungsanträge
aufgetretene
Frage
war
der
Vorschlag
zur
Aufnahme
weiterer
Kraftstoffe
in
die
Richtlinie.
Another
issue
which
has
arisen
during
the
debate
on
the
amendments
has
been
that
of
proposing
the
introduction
of
other
fuels
in
the
directive.
Europarl v8
Der
Titel
erhält
folgenden
Wortlaut:
"Soziale
Entwicklung,
einschließlich
seit
langem
bestehender
und
neu
aufgetretener
Fragen".
Replace
the
title
with
“Social
development,
including
persistent
and
emerging
issues”.
MultiUN v1
Da
IQV
jedoch
keinen
Zugang
zu
diesen
Unterlagen
hatte,
konnte
es
weder
Auskünfte
zu
im
Rahmen
der
Bewertung
aufgetretenen
Fragen
übermitteln
noch
seine
eigenen
Unterlagen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ergänzen.
However,
since
IQV
did
not
have
access
to
that
dossier,
it
was
neither
in
a
position
to
submit
information
in
relation
to
matters
arising
from
evaluation
of
it
nor
to
complete
its
own
dossier
within
a
reasonable
period.
JRC-Acquis v3.0
Der
Anhörungsbeauftragte
erstellt
regelmäßige
Berichte
für
das
für
die
Handelspolitik
zuständige
Kommissionsmitglied,
in
denen
er
seine
Tätigkeiten
und
die
dabei
aufgetretenen
Fragen
zusammenfasst.
The
hearing
officer
shall
prepare
regular
reports
for
the
member
of
the
Commission
responsible
for
trade
policy
summarising
his
activities
and
the
issues
which
arose
during
these
activities.
DGT v2019
Dieses
Kapitel
behandelt
ausführlich
die
verschiedenen
bei
der
Anwendung
der
Richtlinie
aufgetretenen
Fragen
im
Licht
der
nationalen
Erfahrungen
und
zeigt
einige
Punkte
auf,
über
die
zur
Verbesserung
des
Systems
nachzudenken
wäre.
This
chapter
scrutinises
the
various
questions
raised
by
the
application
of
the
Directive
in
the
light
of
national
experiences
and
contemplates
a
number
of
proposals
aimed
at
improving
the
system.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Ausführungen
des
Ratsvorsitzenden
und
des
Kommissars
fand
eine
Aussprache
statt,
in
deren
Anschluss
der
Ratspräsident
und
Herr
Kommissar
Patten
aufgrund
eines
völlig
starrsinnigen
Vorgehens
des
Sitzungspräsidenten
keine
Gelegenheit
bekamen,
auf
die
im
Verlauf
der
recht
intensiven
Aussprache
aufgetretenen
Fragen
zu
antworten.
We
had
the
reports
from
the
President
of
the
Council
and
the
Commissioner
followed
by
a
debate
took
place.
At
the
end
of
the
debate,
due
to
the
presidency's
total
lack
of
flexibility,
the
President
of
the
Council
and
Commissioner
Patten
were
not
able
to
respond
to
the
numerous
questions
which
had
arisen
from
quite
an
intense
debate.
Europarl v8
Die
Kommission
unterbreitete
dem
Rat
am
10.
und
16.
Januar
1974
eine
Reihe
von
Vorschlägen
(),
die
darauf
abgestellt
waren,
die
durch
die
Weiterentwicklung
der
Energiekrise
aufgetretenen
Fragen
einvernehmlich
zu
lösen
und
zu
gewährleisten,
daß
alle
Mitgliedstaaten
abgestimmte
und
harmonisierte
Maßnahmen
zur
Einschränkung
des
Energieverbrauchs
ergreifen.
On
10
and
16
January
the
Commission
presented
to
the
Council
a
set
of
proposals3aimed
at
resolving
the
problems
raised
by
developments
in
the
energy
crisis
and
at
ensuring
that
all
Member
States
take
steps
to
cut
down
energy
consumption
in
accordance
with
uniform
criteria
worked
out
in
concert.
EUbookshop v2
Ferner
untersucht
sie
bestimmte
im
Rahmen
der
Debatte
u¨ber
die
Haushaltspolitik
auf
der
Ebene
der
Europa¨ischen
Union
aufgetretene
Fragen
und
legt
dabei
besonderen
Nachdruck
auf
die
WWU.
It
goes
on
to
examine
some
issues
arising
in
the
framework
of
the
debate
on
budgetary
policy
at
EU
level,
more
specifically
in
relation
to
EMU.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
aufgetreten,
weil
es
in
Nord-Amerika
Hinweise
auf
durch
Produkte
dieser
Art
hervorgerufene
Hautbeschwerden
gibt.
The
question
has
arisen
because
of
some
evidence
of
skin
complaints
caused
by
products
of
this
type
in
North
America.
EUbookshop v2
Es
gibt
lediglich
eine
Schwierigkeit,
die
bei
der
Tagung
des
Rates
„Allgemeine
Angelegenheiten"
im
letzten
Monat
bei
einer
Frage
aufgetreten
ist,
bei
der
es
um
die
von
einem
Mitgliedstaat
für
notwendig
erachtete
Art
der
Berücksichtigung
ging.
It
relates
to
a
conflict
situation
which
a
Member
State,
thought
should
be
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Eine
dritte
1998
aufgetretene
Frage
betrifft
die
Befugnis
des
Bürgerbeauftragten
zur
Akteneinsicht
bei
Organen
und
Institutionen
der
Gemeinschaft.
A
third
issue
which
arose
during
1998
concerns
the
Ombudsman's
power
to
inspect
files
held
by
Community
institution
and
bodies.
EUbookshop v2