Translation of "Fragen erörtern" in English
Unsere
Aufgabe
ist
es,
die
politischen
Fragen
zu
erörtern.
Let
us
debate
the
political
issues.
Europarl v8
Arbeitsgruppen
wurden
eingerichtet,
um
bestimmte
Fragen
eingehend
zu
erörtern.
Working
groups
have
been
established
to
consider
certain
issues
in
depth.
TildeMODEL v2018
In
Unterausschüssen
werden
technische
Fragen
zu
erörtern
sein.
Subcommittees
will
examine
questions
at
technical
level.
TildeMODEL v2018
Erzielen
die
Sozialpartner
keine
Vereinbarung,
wird
der
Ausschuss
diese
Fragen
erörtern.
If
the
social
partners
fail
to
reach
an
agreement,
the
EESC
will
revisit
these
points.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Sozialpartner
keine
Vereinbarung
erzielen,
würde
der
Ausschuss
diese
Fragen
erörtern.
If
the
social
partners
failed
to
reach
an
agreement,
the
EESC
would
revisit
these
points.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
sie
keine
institutionellen
Fragen
erörtern.
It
shall
therefore
not
discuss
institutional
matters.
TildeMODEL v2018
Dujon
und
ich
erörtern
Fragen
der
persönlichen
Integrität.
Dujon
and
I
were
having
a
discussion
about
personal
integrity.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
hat
heute
ein
Treffen
einberufen,
um
diese
Fragen
zu
erörtern.
A
concerned
town
has
called
a
meeting
tonight
at
their
church
to
discuss
these
very
questions.
OpenSubtitles v2018
Regierungschefs,
um
die
für
die
Gemeinschaft
wesentlichen
Fragen
zu
erörtern.
The
European
Parliament
provides
a
democratic
forum
for
debate.
EUbookshop v2
Europa
ist
entschlossen,
bestimmte
ungelöste
Fragen
bilateral
zu
erörtern.
Europe
is
determined
to
pursue
certain
unresolved
matters
bilaterally.
EUbookshop v2
Auf
institutioneller
Ebene
ließen
sich
z.B.
folgende
Fragen
erörtern:
At
the
institutional
level,
for
instance,
the
following
might
be
considered:
EUbookshop v2
Mit
ihnen
musste
man
juristische,
finanzpolitische,
wirtschaftspolitische
oder
andere
Fragen
erörtern.
All
legal,
financial,
economic
matters,
etc.
had
to
be
discussed
with
them.
EUbookshop v2
Aber
gerade
aus
diesen
Gründen
müssen
wir
solche
Fragen
stellen
und
erörtern.
But
these
are,
of
course,
the
very
reasons
why
we
need
to
raise
and
debate
such
questions.
EUbookshop v2
Natürlich
ist
das
Parlament
ein
geeigneter
Ort,
diese
Fragen
zu
erörtern.
We
cannot
agree
to
the
fourth
amendment,
since
this
would
be
an
outright
warning
issued
by
the
Parliament
to
the
Republic
of
South
Africa.
EUbookshop v2
Der
Leitfaden
wird
je
Land
u.a.
folgende
Fragen
erörtern:
The
guide
will
explore
questions
such
as:
CCAligned v1
Der
Stab
bat
den
Board,
folgende
Fragen
zu
erörtern:
The
staff
will
ask
the
IASB
to
consider
the
following:
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen,
Führung
und
Engagement
zu
engagieren
und
herausfordernde
Fragen
zu
erörtern.
You
show
leadership
and
commitment
to
engage
and
debate
challenging
issues.
ParaCrawl v7.1
Mittelfristig
wollen
wir
mit
unseren
amerikanischen
Partnern
Fragen
erörtern.
We
will
also
continue
the
discussion
with
our
American
partners.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
steuerliche
Vorteile
sowie
persönliche
und
Asset
Privatsphäre
Fragen
zu
erörtern.
You
will
want
to
consider
tax
advantages
as
well
as
personal
and
asset
privacy
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsgruppe
kann
Fragen
erörtern,
die
einen
Bereich,
mehrere
Bereiche
oder
alle
Bereiche
betreffen.
The
working
party
may
discuss
matters
relating
to
one,
several
or
all
of
the
above
sectors.
DGT v2019
Der
Unterausschuss
kann
Fragen
erörtern,
die
einen
Bereich,
mehrere
Bereiche
oder
alle
Bereiche
betreffen.
The
subcommittee
may
discuss
matters
relating
to
one,
several
or
all
of
the
above
sectors.
DGT v2019
Dazu
gehören
der
Wille
zur
Zusammenarbeit
und
die
Bereitschaft,
alle
Fragen
zu
erörtern.
That
involves
eagerness
to
cooperate
and
being
prepared
to
discuss
all
issues.
Europarl v8