Translation of "Fragen erörtern" in English

Unsere Aufgabe ist es, die politischen Fragen zu erörtern.
Let us debate the political issues.
Europarl v8

Arbeitsgruppen wurden einge­richtet, um bestimmte Fragen eingehend zu erörtern.
Working groups have been established to consider certain issues in depth.
TildeMODEL v2018

In Unterausschüssen werden technische Fragen zu erörtern sein.
Subcommittees will examine questions at technical level.
TildeMODEL v2018

Erzielen die Sozialpartner keine Vereinbarung, wird der Ausschuss diese Fragen erörtern.
If the social partners fail to reach an agreement, the EESC will revisit these points.
TildeMODEL v2018

Sollten die Sozialpartner keine Vereinbarung erzielen, würde der Ausschuss diese Fragen erörtern.
If the social partners failed to reach an agreement, the EESC would revisit these points.
TildeMODEL v2018

Daher wird sie keine institutionellen Fragen erörtern.
It shall therefore not discuss institutional matters.
TildeMODEL v2018

Dujon und ich erörtern Fragen der persönlichen Integrität.
Dujon and I were having a discussion about personal integrity.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt hat heute ein Treffen einberufen, um diese Fragen zu erörtern.
A concerned town has called a meeting tonight at their church to discuss these very questions.
OpenSubtitles v2018

Regierungschefs, um die für die Gemeinschaft wesentlichen Fragen zu erörtern.
The European Parliament provides a democratic forum for debate.
EUbookshop v2

Europa ist entschlossen, bestimmte ungelöste Fragen bilateral zu erörtern.
Europe is determined to pursue certain unresolved matters bilaterally.
EUbookshop v2

Auf institutioneller Ebene ließen sich z.B. folgende Fragen erörtern:
At the institutional level, for instance, the following might be considered:
EUbookshop v2

Mit ihnen musste man juristische, finanzpolitische, wirtschaftspolitische oder andere Fragen erörtern.
All legal, financial, economic matters, etc. had to be discussed with them.
EUbookshop v2

Aber gerade aus diesen Gründen müssen wir solche Fragen stellen und erörtern.
But these are, of course, the very reasons why we need to raise and debate such questions.
EUbookshop v2

Natürlich ist das Parlament ein geeigneter Ort, diese Fragen zu erörtern.
We cannot agree to the fourth amendment, since this would be an outright warning issued by the Parliament to the Republic of South Africa.
EUbookshop v2

Der Leitfaden wird je Land u.a. folgende Fragen erörtern:
The guide will explore questions such as:
CCAligned v1

Der Stab bat den Board, folgende Fragen zu erörtern:
The staff will ask the IASB to consider the following:
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen, Führung und Engagement zu engagieren und herausfordernde Fragen zu erörtern.
You show leadership and commitment to engage and debate challenging issues.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig wollen wir mit unseren amerikanischen Partnern Fragen erörtern.
We will also continue the discussion with our American partners.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen steuerliche Vorteile sowie persönliche und Asset Privatsphäre Fragen zu erörtern.
You will want to consider tax advantages as well as personal and asset privacy matters.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppe kann Fragen erörtern, die einen Bereich, mehrere Bereiche oder alle Bereiche betreffen.
The working party may discuss matters relating to one, several or all of the above sectors.
DGT v2019

Der Unterausschuss kann Fragen erörtern, die einen Bereich, mehrere Bereiche oder alle Bereiche betreffen.
The subcommittee may discuss matters relating to one, several or all of the above sectors.
DGT v2019

Dazu gehören der Wille zur Zusammenarbeit und die Bereitschaft, alle Fragen zu erörtern.
That involves eagerness to cooperate and being prepared to discuss all issues.
Europarl v8