Translation of "Frage beschäftigen" in English
Ich
hoffe,
daß
sich
das
Präsidium
ernsthaft
mit
dieser
Frage
beschäftigen
wird.
I
wish
the
Bureau
would
look
into
this
seriously.
Europarl v8
Das
beste
wäre
hier
vielleicht,
sich
mit
der
wichtigsten
Frage
zu
beschäftigen.
The
best
thing
would
perhaps
be
for
it
to
deal
with
the
most
important
question.
Europarl v8
Nutzen
Sie
diese
Sitzung,
um
sich
eingehend
mit
dieser
Frage
zu
beschäftigen.
Make
use
of
this
meeting
to
consider
this
question
seriously.
Europarl v8
Die
Endlagerung
ist
die
zentrale
Frage,
die
uns
beschäftigen
muß.
Final
disposal
is
the
key
question
we
have
to
study.
Europarl v8
In
Europa
haben
wir
drei
Behörden,
die
sich
mit
dieser
Frage
beschäftigen.
In
Europe
we
have
three
authorities
concerned
with
this
issue.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eingehend
mit
der
Frage
der
Strukturfonds
beschäftigen.
The
question
of
the
Structural
Funds
has
to
be
looked
at
in
depth.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
der
bevorstehende
Gipfel
mit
dieser
Frage
beschäftigen
wird.
I
hope
that
the
forthcoming
summit
will
give
attention
to
this
matter.
Europarl v8
Auch
der
belgische
Vorsitz
hat
angekündigt,
sich
mit
dieser
Frage
zu
beschäftigen.
The
country
holding
the
presidency,
Belgium,
has
also
announced
it
will
pursue
the
issue.
Europarl v8
Wir
werden
uns
aber
mit
dieser
Frage
beschäftigen
müssen.
We
shall
have
to
look
into
this
matter,
however.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
sich
die
Kommission
mit
dieser
Frage
beschäftigen.
Maybe
the
Commission
should
look
at
this.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
mit
dieser
wirklich
heiklen
Frage
beschäftigen
müssen.
But
in
1989
the
Commission,
alongside
the
other
institutions,
will
be
working
to
make
sure
that
the
Community's
internal
dynamism
makes
its
impact
abroad
as
well.
EUbookshop v2
Er
kündigte
an,
dass
das
Präsidium
sich
mit
dieser
Frage
beschäftigen
werde.
He
said
that
the
Praesidium
would
look
into
the
matter.
EUbookshop v2
Deswegen
muß
sich
das
europäische
direkt
gewählte
Parlament
mit
dieser
Frage
beschäftigen.
That
is
why
this
directly
elected
European
Parliament
must
deal
with
this
issue.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Frage
beschäftigen
sich
die
Adipositasforscher
ebenso
intensiv
wie
Übergewichtige.
The
Adipositasforscher
deal
with
this
question
as
intensely
as
overweight.
CCAligned v1
Mit
dieser
Frage
beschäftigen
wir
uns
bei
Schmalz
intensiv.
At
Schmalz,
we
are
working
intensively
on
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
in
der
Frage
beschäftigen
-
Sie
beschuldigen
nicht
die
Einzelperson.
Deal
with
the
subject
in
question
-
you
do
not
accuse
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Frage
beschäftigen
wir
uns
bei
RATIONAL
intensiv.
We
concentrate
intensively
on
this
question
at
RATIONAL.
CCAligned v1
Mit
dieser
Frage
beschäftigen
sich
sowohl
Eltern
als
auch
Gemeindeälteste.
This
is
a
question
both
parents
and
church
leaders
struggle
with.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirchenleiter
werden
sich
zunächst
eine
Zeitlang
mit
dieser
Frage
beschäftigen.
The
Church
leaders
will
take
some
time
to
consider
this
question.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
im
nächsten
Abschnitt
genauer
mit
der
Formulierung
der
Frage
beschäftigen.
We’ll
discuss
the
wording
of
this
question
in
more
detail
in
the
next
section.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
fünf
Jahren
wird
uns
die
Frage
des
Freiraums
beschäftigen.
Over
the
next
five
years,
we
will
be
dealing
with
the
question
of
latitude.
ParaCrawl v7.1