Translation of "Frage beschäftigen" in English

Ich hoffe, daß sich das Präsidium ernsthaft mit dieser Frage beschäftigen wird.
I wish the Bureau would look into this seriously.
Europarl v8

Das beste wäre hier vielleicht, sich mit der wichtigsten Frage zu beschäftigen.
The best thing would perhaps be for it to deal with the most important question.
Europarl v8

Nutzen Sie diese Sitzung, um sich eingehend mit dieser Frage zu beschäftigen.
Make use of this meeting to consider this question seriously.
Europarl v8

Die Endlagerung ist die zentrale Frage, die uns beschäftigen muß.
Final disposal is the key question we have to study.
Europarl v8

In Europa haben wir drei Behörden, die sich mit dieser Frage beschäftigen.
In Europe we have three authorities concerned with this issue.
Europarl v8

Wir müssen uns eingehend mit der Frage der Strukturfonds beschäftigen.
The question of the Structural Funds has to be looked at in depth.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sich der bevorstehende Gipfel mit dieser Frage beschäftigen wird.
I hope that the forthcoming summit will give attention to this matter.
Europarl v8

Auch der belgische Vorsitz hat angekündigt, sich mit dieser Frage zu beschäftigen.
The country holding the presidency, Belgium, has also announced it will pursue the issue.
Europarl v8

Wir werden uns aber mit dieser Frage beschäftigen müssen.
We shall have to look into this matter, however.
Europarl v8

Vielleicht sollte sich die Kommission mit dieser Frage beschäftigen.
Maybe the Commission should look at this.
Europarl v8

Die Kommission wird sich mit dieser wirklich heiklen Frage beschäftigen müssen.
But in 1989 the Commission, alongside the other institutions, will be working to make sure that the Community's internal dynamism makes its impact abroad as well.
EUbookshop v2

Er kündigte an, dass das Präsidium sich mit dieser Frage beschäftigen werde.
He said that the Praesidium would look into the matter.
EUbookshop v2

Deswegen muß sich das europäische direkt gewählte Parlament mit dieser Frage beschäftigen.
That is why this directly elected European Parliament must deal with this issue.
EUbookshop v2

Mit dieser Frage beschäftigen sich die Adipositasforscher ebenso intensiv wie Übergewichtige.
The Adipositasforscher deal with this question as intensely as overweight.
CCAligned v1

Mit dieser Frage beschäftigen wir uns bei Schmalz intensiv.
At Schmalz, we are working intensively on this issue.
ParaCrawl v7.1

Das Thema in der Frage beschäftigen - Sie beschuldigen nicht die Einzelperson.
Deal with the subject in question - you do not accuse the individual.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Frage beschäftigen wir uns bei RATIONAL intensiv.
We concentrate intensively on this question at RATIONAL.
CCAligned v1

Mit dieser Frage beschäftigen sich sowohl Eltern als auch Gemeindeälteste.
This is a question both parents and church leaders struggle with.
ParaCrawl v7.1

Die Kirchenleiter werden sich zunächst eine Zeitlang mit dieser Frage beschäftigen.
The Church leaders will take some time to consider this question.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns im nächsten Abschnitt genauer mit der Formulierung der Frage beschäftigen.
We’ll discuss the wording of this question in more detail in the next section.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden fünf Jahren wird uns die Frage des Freiraums beschäftigen.
Over the next five years, we will be dealing with the question of latitude.
ParaCrawl v7.1