Translation of "Frühere tätigkeit" in English

Einige fanden daher ihre frühere Tätigkeit als Diamantenschleiferin angemessen.
Some found her previous occupation to be somewhat appropriate — she had worked as a diamond cutter.
WikiMatrix v1

In der funktionelle Rehabilitation nimmt die Mehzahl der Behinderten zumeist ihre frühere Tätigkeit rasch wieder auf.
With functional rehabilitation, a majority of handicapped people generally return to their former jobs within a short space of time.
EUbookshop v2

Frittas frühere Tätigkeit als Karikaturist schlug sich auch im Stil seiner Theresienstädter Arbeiten nieder.
Fritta's background as a cartoonist is reflected in the style of his Theresienstadt works.
ParaCrawl v7.1

Obwohl keine Berufserfahrung vorausgesetzt wird, wäre eine frühere Tätigkeit als Übersetzer/-in von Vorteil.
Although professional experience is not required previous experience as a translator would be an asset.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jetzt bessere Profile und deutlichere Ziele für die beiden Tätigkeiten, in welche die frühere Tätigkeit unterteilt worden ist.
The two operations into which the previous joint operation was divided up now have clearer profiles and objectives.
Europarl v8

Was die Kritik betrifft, die an einer designierten Kommissarin in Bezug auf ihre frühere politische Tätigkeit gehegt wird, möchte ich Sie daran erinnern, dass es sich um Vorwürfe handelt, die man durch bestehende innerstaatliche Überprüfungsmöglichkeiten, einschließlich gerichtlicher Ermittlungen, klären kann.
In the case of the criticism levelled against one Commissioner-designate, relating to her former political career, I would remind you that this concerns allegations which can be dealt with under existing national control procedures, including judicial investigation.
Europarl v8

Für mich war sie allerdings sehr interessant, da sie mich an meine frühere Tätigkeit als Anwalt erinnert hat.
However, it was very interesting for me because it reminds me of my previous life as a lawyer.
Europarl v8

Jetzt steht fest, dass alle Kommissionsmitglieder eine Probezeit absolvieren, und wir sollten besonders Neelie Kroes in ihrer Funktion als Wettbewerbskommissarin im Auge behalten, da ihre frühere Tätigkeit als Lobbyistin durchaus zu einem Interessenkonflikt führen könnte.
It is now clear that all Commissioners are on probation and we should be paying particular attention to Neelie Kroes in her role as Competition Commissioner, as her previous job as a lobbyist could well bring about a conflict of interest.
Europarl v8

Durch seine frühere Tätigkeit war er mit den Mängeln des Systems vertraut und führte eine Reihe von Kontrollen ein.
Because of his former job he was well acquainted with the abuses of the system and introduced a number of controls.
Wikipedia v1.0

Interessenten werden aufgefordert, innerhalb einer Frist von mindestens drei Wochen ihre Bewerbung einzureichen, die genaue Angaben über ihre Staatsangehörigkeit, akademischen Grade, Sprachkenntnisse, gegenwärtige und frühere berufliche Tätigkeit und etwaigen gerichtlichen und internationalen Erfahrungen enthalten muss.
Interested persons shall be invited to submit their applications within a period of not less than three weeks, accompanied by full details of their nationality, university degrees, knowledge of languages, present and past professional activities, and experience, if any, in judicial and international fields.
DGT v2019

Interessenten werden aufgefordert, innerhalb einer Frist von mindestens drei Wochen ihre Bewerbung einzureichen, die genaue Angaben über ihre Staatsangehörigkeit, akademischen Grade, Sprachkenntnisse, gegenwärtige und frühere Tätigkeit und etwaigen gerichtlichen und internationalen Erfahrungen enthalten muss.
Interested persons shall be invited to submit their applications within a time-limit of not less than three weeks, accompanied by full details of their nationality, university degrees, knowledge of languages, present and past occupations, and experience, if any, in judicial and international fields.
DGT v2019

Zu seiner umfassenden Afrika-Erfahrung gehören auch eine frühere Tätigkeit in Tansania und eine Abordnung zum britischen Ministerium für internationale Entwicklung im Rahmen der regionalen Kooperation in Afrika.
His considerable experience of Africa includes a previous posting in Tanzania and a secondment to the UK Department for International Development on regional co-operation in Africa.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollte gewährleistet sein, daß die Teilnehmerinnen und Teilnehmer an solchen Austauschprogrammen nach deren Beendigung ihre berufliche Erstausbildung oder frühere berufliche Tätigkeit im eigenen Land wieder aufnehmen können.
Finally, steps should be taken to ensure that once exchange programmes have been completed, participants can resume their initial vocational training or former employment in their home countries.
TildeMODEL v2018

David Hughes Erfahrung in der Kommission und seine frühere Tätigkeit im Bildungsbereich werden dazu beitragen, dass die Vertretung der Kommission in Cardiff eine Schlüsselrolle im Austausch mit den Bürgern vor Ort und den Medien spielen kann, was den Beziehungen zwischen der Europäischen Kommission und der walisischen Regierung, Behörden und Interessengruppen zugute kommen dürfte.
Mr Hughes' experience in the Commission and his previous background in education will enable the Commission Office in Cardiff to play a key role in communicating with local citizens and the media and will help enhance relations between the European Commission and the Welsh Government, local authorities and stakeholders.
TildeMODEL v2018

Arbeitslos zum Zeitpunkt der Verhandlung, aber er gab als seine frühere Tätigkeit "Software-Ingenieur" an.
Unemployed at the time of the trial, but listed his previous occupation as "software engineer."
OpenSubtitles v2018

Interessenten werden aufgefordert, innerhalb einer Frist von mindestens drei Wochen ihre Bewerbung einzureichen, die genaue Angaben über ihre Staatsangehörigkeit und ihre akademischen Grade, Sprachkenntnisse, gegenwärtige und frühere Tätigkeit und etwaigen gerichtlichen und internationalen Erfahrungen enthalten muss.
Interested persons shall be invited to submit their applications within a time-limit of not less than three weeks, accompanied by full details of their university degrees, knowledge of languages, present and past professional occupations, experience, if any, in judicial and international fields, and their nationality.
DGT v2019

Dieser trat im Dezember 2017 aufgrund eines Verfahrens der FINMA gegen ihn zurück, das seine frühere Tätigkeit bei Raiffeisen betraf.
He resigned in December 2017 due to an investigation by Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA against him into his former activities at Raiffeisen.
WikiMatrix v1

Ähnliches gut für die Weiterbildungsreferentin, die sich durch ihre frühere Tätigkeit als Dozentin für betrieblichen Umweltschutz einschlägig fortgebüdet hat.
Much the same can be said of the continuing training adviser, who has undergone further training as a result of her former position as a lecturer on environmental protection in firms.
EUbookshop v2

Dazu, dass die frühere Tätigkeit von Hoechst auf dem Sektor der Lebensmittelzusatzstoffe mit ihren Tätigkeiten auf dem PVC-Sektor nichts zu tun habe, ist zu bemerken, dass nach den Leitlinien eine Wiederholungstäterschaft desselben Unternehmens gegeben ist, wenn ein „erneuter, gleichartiger Verstoß“ vorliegt.
As regards the fact that Hoechst’s former activity in the feedingstuffs additives sector had nothing to do with its activities in the PVC sector, it must be emphasised that the Guidelines refer to an ‘infringement of the same type’ by the same undertaking.
EUbookshop v2

Ausserdem stehen dem Beurteilenden die Personalakten der Beamten zur Verfügung, denen sie die Angäben über die Aus­bildung und die frühere dienstliche Tätigkeit des Beurteilten entnehmen können.
Moreover, the personal files of the official assessed will be made available to assessors so that they can acquaint themselves with the official's training and track record.
EUbookshop v2

Außerdem stehen dem Beurteilenden die Personalakten der Beamten zur Verfügung, denen sie die Angaben über die Ausbildung und die frühere dienstliche Tätigkeit des Beurteilten entnehmen können.
Moreover, the personal files of the official assessed will be made available to assessors so that they can acquaint themselves with the official's training and track record.
EUbookshop v2

In Finnland ist sehr große Verwunderung darüber entstanden, daß das Mitglied des Direktoriums der EZB, die ehemalige Generaldirektorin der Finnischen Bank, Frau Sirkka Hämäläinen, neben ihrem Gehalt für ihre frühere Tätigkeit monatlich eine Frührente in Höhe von etwa 10.000 Euro erhält.
There has been widespread astonishment in Finland at the fact that Mrs Sirkka Hämäläinen, Member of the ECB Executive Board and a former head of the Bank of Finland, receives a special pension in respect of her former job amounting to EUR 10 000 per month over and above her salary.
EUbookshop v2