Translation of "Früher als bisher" in English
Ist
das
nicht
viel
früher,
als
man
bisher
angenommen
hat?
Isn't
that
much
further
back
than
has
been
supposed?
OpenSubtitles v2018
In
Südfrankreich
wird
der
Mais
durchschnittlich
20
Tage
früher
als
bisher
angesät.
In
southern
France
maize
sowing
is
on
average
20
days
earlier
than
usual.
EUbookshop v2
Neuen
Gerüchten
zufolge
könnte
dieser
Schritt
allerdings
früher
gelingen,
als
bisher
erwartet:
According
to
new
rumours,
though,
that
may
soon
change:
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Fahrer
noch
früher
als
bisher
reagieren
und
drohende
Unfälle
vermeiden.
It
enables
drivers
to
react
more
quickly
and
thus
prevent
impending
accidents.
ParaCrawl v7.1
So
kann
es
noch
früher
als
bisher
reagieren
und
drohende
Unfälle
vermeiden.
It
enables
drivers
to
react
more
quickly
and
thus
prevent
impending
accidents.
ParaCrawl v7.1
Mit
IBM
Watson
und
Big-Data-Analysen
sollen
Krisen
früher
erkannt
werden
als
bisher.
Crisis
situations
are
supposed
to
be
detected
earlier
with
IBM
Watson
and
big
data
analytics.
ParaCrawl v7.1
Eine
gemeinsamer
Abgleich
der
Planungsstände
erfolgt
also
viel
früher
als
bisher
üblich.
A
joint
matching
of
the
planning
statuses
thus
takes
place
much
earlier
than
was
usually
the
case.
ParaCrawl v7.1
Selbst
bei
veränderter
Gebäudenutzung
lassen
sich
Unterversorgungen,
Fehlfunktionen
und
Anlagendefekte
früher
als
bisher
erkennen.
Undersupply,
malfunctions
and
system
defects
can
be
identified
sooner
rather
than
later,
even
if
the
building
occupancy
changes.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
begrüße
ich,
daß
der
Vorschlag
früher
kommt
als
bisher,
denn
die
Bauern
brauchen
diese
Daten,
um
ihre
Anbauplanung
machen
zu
können,
die
jetzt
ansteht.
At
the
same
time,
I
welcome
the
fact
that
the
proposal
has
been
made
earlier
than
on
previous
occasions,
because
farmers
need
this
information
in
order
to
draw
up
their
crop
plans,
which
they
have
to
do
very
soon.
Europarl v8
Bisher
war
durch
keine
Quelle
bekannt,
dass
es
auch
die
Provinz
Rätien
miteinbezog,
offenbar
hatte
es
sich
auch
schon
früher
etabliert
als
bisher
angenommen.
Until
its
discovery
no
source
indicated
that
it
also
incorporated
the
province
of
Rhaetia,
apparently
it
was
also
established
earlier
than
had
hitherto
been
assumed.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vorschlag
soll
es
ermöglichen,
im
Interesse
der
Transparenz
einschlägige
Regeln
früher
als
bisher
und
bereits
in
den
Anfangsphasen
der
Konzeption
des
neuen
Rahmenprogramms
festzulegen.
Thanks
to
this
proposal,
the
rules
will
be
in
place
at
the
very
earliest
design
stages
of
the
new
Framework
Programme
-
earlier
than
was
the
case
with
previous
programmes
-
thus
improving
transparency.
TildeMODEL v2018
In
der
Haushaltsordnung
ist
festgelegt,
dass
der
Hof
seinen
Jahresbericht
ab
dem
Haushaltsjahr
2005
einen
Monat
früher
als
bisher
vorzulegen
hat.
The
Financial
Regulation
requires
the
Court's
Annual
Report
from
the
2005
financial
year
onwards
to
be
completed
one
month
earlier
than
previously.
TildeMODEL v2018
Sowohl
bei
der
Genehmigung
bzw.
Zertifizierung
der
Selbstkontrolle
der
Unternehmen
als
auch
bei
der
Qualitätssicherung
und
Erfassung
von
Daten
für
die
einzelnen
Beteiligten
sollte
in
weit
stärkerem
Umfang
das
HACCP-Prinzip
Anwendung
finden,
um
Verunreinigungsquellen
früher
und
effizienter
als
bisher
aufspüren
zu
können.
Much
greater
emphasis
should
be
placed
on
the
HACCP
principle
in
connection
with
the
approval
or
certification
of
operators'
internal
checks
as
well
as
quality
guarantees
and
registration
of
data
for
the
individual
consignments
so
as
to
facilitate
the
detection
of
sources
of
pollution
more
effectively
and
at
an
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
Veröffentlichung
der
Länderanalysen
und
der
Analyse
zum
Euro-Währungsgebiet
drei
Monate
früher
als
bisher,
um
im
Vorfeld
der
Schlussfolgerungen,
die
aus
dieser
Analyse
zu
ziehen
sind,
eine
Diskussion
über
die
zentralen
Themen
zu
ermöglichen.
Publishing
the
Commission's
country-specific
and
euro
area
analysis
three
months
earlier
than
in
previous
years
to
enable
discussion
of
the
key
issues
in
advance
of
the
conclusions
to
be
drawn
from
the
analysis.
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
Aufteilung
in
zwei
Vorschläge
erfahren
die
Fischer
schon
früher
als
bisher,
welche
Mengen
ihnen
2012
zur
Verfügung
stehen,
und
können
entsprechend
besser
planen.
Thanks
to
splitting
the
proposal
in
this
way,
fishermen
will
learn
sooner
how
much
they
can
fish
in
2012
and
be
able
to
plan
ahead
better.
TildeMODEL v2018
Sowohl
bei
der
Genehmigung
bzw.
Zertifizierung
der
Selbstkontrolle
der
Unternehmen
als
auch
bei
der
Qualitätssicherung
und
Erfassung
von
Daten
für
die
einzelnen
Beteiligten
sollte
in
weit
stärkerem
Umfang
das
HACCP-Prinzip
Anwendung
finden,
um
Verunreinigungsquellen
früher
und
effizienter
als
bisher
aufspüren
zu
können.
Much
greater
emphasis
should
be
placed
on
the
HACCP
principle
in
connection
with
the
approval
or
certification
of
operators'
internal
checks
as
well
as
quality
guarantees
and
registration
of
data
for
the
individual
consignments
so
as
to
facilitate
the
detection
of
sources
of
pollution
more
effectively
and
at
an
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
dieser
„kulturellen
Förderung"
ist,
dass
viele
junge
Europäer
früher
als
bisher
mit
dem
Konsum
dieser
Substanzen
beginnen.
The
result
of
this
'cultural
promotion'
is
that
many
young
Europeans
start
using
these
substances
earlier
than
was
previously
thecase.
EUbookshop v2
Wenn
es
wirklich
eine
Verbindung
gibt,
würde
der
Nachweis
im
Langobardischen
darauf
schließen
lassen,
dass
die
Phase
3
bereits
im
späten
6.
Jahrhundert
begonnen
haben
muss,
also
viel
früher
als
bisher
angenommen.
If,
in
fact,
there
is
a
relationship
here,
the
evidence
of
Lombardic
would
force
us
to
conclude
that
the
third
phase
must
have
begun
by
the
late
6th
century,
rather
earlier
than
most
estimates,
but
this
would
not
necessarily
require
that
it
had
spread
to
German
so
early.
WikiMatrix v1
Mit
dem
System
CTT
TITAN
kann,
dank
der
sehr
fein
dosierbaren
und
differenzierbaren
Belastung
(maschinell
unterstützt),
ein
Rehabilitationstraining
wesentlich
früher
als
bisher
beginnen.
Thanks
to
CTT
TITAN’s
finely
tuned
and
easy
system
of
dosage,
a
differentiable
strain
can
be
applied
and
rehabilitation
training
can
begin
much
earlier
than
has
hitherto
been
possible.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
wird
die
These
aufgestellt,
dass
die
ersten
Menschen
schon
vor
etwa
einer
Million
Jahre
in
Nord-
und
Mitteleuropa
lebten
–
gut
200.000
Jahre
früher
als
bisher
belegt.
This
publication
postulates
that
the
first
humans
occurred
in
Northern
and
Central
Europe
as
early
as
about
one
million
years
ago
–
more
than
200,000
years
earlier
than
previously
documented.
ParaCrawl v7.1
Gerade
wegen
der
neuen
Beschneiung
auf
diesen
Strecken
werden
die
Bedingungen
für
Skifahrer
deutlich
verbessert
und
hiermit
wird
das
Skizentrum
ihre
Skipisten
viel
früher
eröffnen
als
bisher.
Skiing
conditions
in
these
sections
will
be
significantly
improved
and
the
ski
trails
will
be
open
and
covered
in
artificial
snow
much
earlier
than
it
was
before.
ParaCrawl v7.1
Die
so
signifikant
verkürzte
„Time-to-Market“
soll
es
insbesondere
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
ermöglichen,
mit
neuen
Produkten
sehr
viel
früher
als
bisher
auf
den
Zielmärkten
präsent
zu
sein.
The
significantly
shortened
"time-to-market"
should
in
particular
enable
small
and
medium-sized
companies
to
be
present
on
the
target
markets
with
new
products
much
earlier
than
before.
ParaCrawl v7.1
Solche
Funde
sind
mehrere
Artefakte,
die
die
Northern
Olympic
Peninsula
vorschlagen
wurde
von
Menschen
zumindest
bewohnt
4,
Jahre
früher
als
bisher
angenommen
und,
was
ist
mehr,
dass
sie
gejagt
Mastodonten.
Such
finds
include
several
artifacts
that
suggest
the
Northern
Olympic
Peninsula
was
inhabited
by
people
at
least
4,
years
earlier
than
previously
thought
and,
what’s
more,
that
they
hunted
mastodons.
ParaCrawl v7.1