Translation of "Als bisher" in English

Zum einen sollten die unterschiedlichen Verkehrsmittel wesentlich besser als bisher vernetzt werden.
Firstly, the various modes of transport should be networked considerably better than they have been up to now.
Europarl v8

Wären hier nicht die Möglichkeiten aus dem TACIS-Programm mehr als bisher zu nutzen?
Should we not make more use than before of the TACIS programme resources?
Europarl v8

Viertens müssen wir viel mehr als bisher die Sonnenenergie erforschen.
Fourthly, we must do much more research on solar energy than we have done so far.
Europarl v8

Dann gäbe es mit Sicherheit mehr Fairness und weniger Bürokratie als bisher.
There would certainly be more fairness and less bureaucracy than hitherto.
Europarl v8

Vielleicht gelingt ihr dies, wenn sie stärkere Maßnahmen als bisher ergreift.
Perhaps it can do so if it takes stronger measures than it has done so far.
Europarl v8

Auch die investigative und präventive Funktion der EIB muss stärker als bisher hervortreten.
The investigative and preventative function of the EIB must play a more prominent role than it has done in the past.
Europarl v8

Da hat Griechenland mehr zu erwarten, als wir bisher gegeben haben!
Hence, Greece should expect more from us than we have given so far.
Europarl v8

In der Gemeinschaftspolitik muß noch stärker als bisher die KMU-Dimension eingebracht werden.
The SME dimension must become a much more definite aspect of Community policy than hitherto.
Europarl v8

Wir erwarten mehr von einer Hohen Vertreterin als wir bisher gesehen haben.
We expect more from a High Representative than we have seen until now.
Europarl v8

Klarer als bisher wird diesmal die Verantwortung der Mitgliedstaaten angesprochen.
This time the reference to the responsibility of the Member States is clearer than it has been in the past.
Europarl v8

Die Finanzen sind unseres Erachtens stärker als bisher auf dieses Ziel auszurichten.
In our assessment, the finances must be organized more strongly than before for this purpose.
Europarl v8

Die Industrie selbst muß die Sache übernehmen und größeres Interesse zeigen als bisher.
Industry must itself take over and show greater interest than it has done hitherto.
Europarl v8

Dies ist weitergehend, als dies bisher nationale Parteiengesetze vorschreiben.
This goes further than existing national legislation on parties.
Europarl v8

Der funktionierende Binnenmarkt verlangt Kontinuität und einheitlichere Praktiken im Transportsektor als bisher.
An efficiently functioning internal market requires smooth working and more standardised practices than previously in the transportation sector.
Europarl v8

Der sparsamere Umgang mit natürlichen Ressourcen heißt, anders damit umzugehen als bisher.
Making more economical use of natural resources means treating them differently from how we treat them now.
Europarl v8

Die Zielvorgaben von Lissabon verpflichten zu einem flexibleren Arbeitsmarkt als bisher vorhanden.
The Lisbon targets bind us to a more flexible labour market than before.
Europarl v8

Alles muss mit flexibleren Instrumenten vollbracht werden, als wir sie bisher hatten.
Everything must be done with more flexible instruments than we have had until now.
Europarl v8

Wir müssen die Demokraten in Birma stärker als bisher unterstützen.
More than ever we need to support Burma' s democrats.
Europarl v8

Wir können weit mehr tun als bisher.
We can do far more about this than we are actually doing at the moment.
Europarl v8

Vieles wird völlig anders werden, als wir es bisher gewohnt waren.
A lot of things will change completely from what we were used to.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss in diesen Bereichen ebenfalls stärker als bisher einbezogen werden.
The European Parliament must also get more involved in these than it has up till now.
Europarl v8

Die unterschiedliche wirtschaftliche Situation der einzelnen Mitgliedstaaten wird stärker als bisher berücksichtigt.
The differing economic situations in the individual Member States have been taken into greater account than in the past.
Europarl v8