Translation of "Fortfahren mit" in English

Wir müssen fortfahren... mit Würde.
We must proceed with, with quiet dignity.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine weiteren Zeugen, dann werden wir fortfahren mit...
You have no further witnesses, then we will move toward...
OpenSubtitles v2018

Signalisieren Sie den Cardassianern, dass wir fortfahren mit...
Signal the lead ship that we will proceed with...
OpenSubtitles v2018

Drücken Sie Fortfahren, um mit dem aktuellen Bearbeitungsschritt fortzufahren.
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action.
KDE4 v2

Sie werden damit fortfahren, sich mit den Überlebenden der Flotte zu treffen.
You will continue to rendezvous with the survivors of the fleet.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir fortfahren, möchte ich mit Sheppard sprechen.
Before we continue this conversation another second, I want to speak with Sheppard.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur fortfahren, mit der Gruppe zu lernen und zu praktizieren.
I did not like to travel and just wanted to continue with group study and practise.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie mit uns Datenschutz-Bestimmungen.
By continuing, you agree with ours Privacy policy.
CCAligned v1

Wieviele von ihnen würden fortfahren mit, was sie begannen?
How many of them would continue with what they started?
ParaCrawl v7.1

Einige Programme haben Wechselwirkung mit dem datassette vor dem Fortfahren mit dem Programm.
Some programs have interaction with the datassette before continuing with the program.
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten fortfahren mit der Weigerung uns zu ´ergeben`.
And we should continue to refuse to 'surrender'.
ParaCrawl v7.1

Dann fortfahren, Nagellack mit Glycerin gegründetem Remover zu entfernen.
Then proceed to remove nail polish with glycerin based remover.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen fortfahren mit der Zeit oder mit dem dafür üblichen Symbol 't'.
But we'll just go with time right here, Or we'll go with 't'.
QED v2.0a

Ihr müsst bis zum letzten Atemzug fortfahren, mit Kampf und Kosten bis ans Ende.
You have to go on to the last breath, with battle and cost to the end.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer kann dann fortfahren oder mit der Eingabe eines zu druckenden Bildes beginnen.
The user is then able to continue or start to input an image to be printed.
EuroPat v2

Sie können durch diese Lösungen gehen und das Beste aus ihnen holen mit fortfahren.
You can go through these solutions and pick the best one out of them to proceed with.
ParaCrawl v7.1

Aber wir werden fortfahren, mit unserem Sound zu experimentieren bis wir tot umfallen.
But we will always continue to experiment with our sound, until we drop dead.
ParaCrawl v7.1

Es ließe sich fortfahren mit den vielen kirchlichen Arbeitsloseninitiativen, dem Engagement in der Jugendhilfe.
It could be continued with the many church initiatives for the unemployed, the commitment in the youth service.
ParaCrawl v7.1

Und nun, Monjoronson, möchte ich gerne fortfahren mit unserer Diskussion über Kinder.
And now, Monjoronson, I’d like to move on to our discussion of children.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie fortfahren mit der Seite, stimmen Sie unserer Verwendung von Cookies zu.
By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
ParaCrawl v7.1

Die Erde pausiert jedoch nicht, und sie wird mit ihrem Aufstieg fortfahren mit unserer Hilfe.
The Earth is not pausing, however, and she would be continuing on with her Ascendancy with our help.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie im Dialogfenster 3300 Series Druckerauswahl auf Fortfahren, um mit der Installation fortzufahren.
Click Continue on the 3300Series Printer Selection dialog to continue with the installation.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten es den UN ermöglichen, Verhandlungen auf hoher Ebene mit den Regierungschefs zu beginnen und dann fortfahren, Details mit Beamten auszuarbeiten, wie das bei den G8- oder G 20-Treffen getan wird.
We should facilitate the UN to start negotiating on the high-level segment with the Heads of State and then to continue drafting in detail with civil servants in the way it is done in the G8 or G20.
Europarl v8

In diesem Sinne will die spanische Ratspräsidentschaft fortfahren, zusammen mit dem Ratspräsidentschaftstrio, das von unseren Partnern geführt wird: Belgien und Ungarn.
This is the spirit in which the Spanish Presidency wants to continue, along with the trio of presidencies that will be operated by our partners: Belgium and Hungary.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass wir mit dem nächsten Haushaltsrahmen fortfahren sollten, mit dem wir bereits teilweise begonnen haben.
I think we should get on with the next budget framework, which we have already started to some extent.
Europarl v8

Wir haben uns vor allem einverstanden erklärt, lokale Dialoge mit fünf lateinamerikanischen Ländern zu unterhalten - Brasilien, Kolumbien, Argentinien, Chile und Mexiko - und werden fortfahren, Dialoge mit den restlichen zentralasiatischen Ländern zu suchen.
We have in particular agreed to hold local dialogues with five Latin American countries - Brazil, Colombia, Argentina, Chile and Mexico - and will continue to establish dialogues with the remaining central Asian countries.
Europarl v8