Translation of "Fortfahren mit" in English
Wir
müssen
fortfahren...
mit
Würde.
We
must
proceed
with,
with
quiet
dignity.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
weiteren
Zeugen,
dann
werden
wir
fortfahren
mit...
You
have
no
further
witnesses,
then
we
will
move
toward...
OpenSubtitles v2018
Signalisieren
Sie
den
Cardassianern,
dass
wir
fortfahren
mit...
Signal
the
lead
ship
that
we
will
proceed
with...
OpenSubtitles v2018
Drücken
Sie
Fortfahren,
um
mit
dem
aktuellen
Bearbeitungsschritt
fortzufahren.
When
clicking
Proceed,
the
program
will
try
to
proceed
with
the
current
action.
KDE4 v2
Sie
werden
damit
fortfahren,
sich
mit
den
Überlebenden
der
Flotte
zu
treffen.
You
will
continue
to
rendezvous
with
the
survivors
of
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
fortfahren,
möchte
ich
mit
Sheppard
sprechen.
Before
we
continue
this
conversation
another
second,
I
want
to
speak
with
Sheppard.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
fortfahren,
mit
der
Gruppe
zu
lernen
und
zu
praktizieren.
I
did
not
like
to
travel
and
just
wanted
to
continue
with
group
study
and
practise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
fortfahren,
stimmen
Sie
mit
uns
Datenschutz-Bestimmungen.
By
continuing,
you
agree
with
ours
Privacy
policy.
CCAligned v1
Wieviele
von
ihnen
würden
fortfahren
mit,
was
sie
begannen?
How
many
of
them
would
continue
with
what
they
started?
ParaCrawl v7.1
Einige
Programme
haben
Wechselwirkung
mit
dem
datassette
vor
dem
Fortfahren
mit
dem
Programm.
Some
programs
have
interaction
with
the
datassette
before
continuing
with
the
program.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sollten
fortfahren
mit
der
Weigerung
uns
zu
´ergeben`.
And
we
should
continue
to
refuse
to
'surrender'.
ParaCrawl v7.1
Dann
fortfahren,
Nagellack
mit
Glycerin
gegründetem
Remover
zu
entfernen.
Then
proceed
to
remove
nail
polish
with
glycerin
based
remover.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
fortfahren
mit
der
Zeit
oder
mit
dem
dafür
üblichen
Symbol
't'.
But
we'll
just
go
with
time
right
here,
Or
we'll
go
with
't'.
QED v2.0a
Ihr
müsst
bis
zum
letzten
Atemzug
fortfahren,
mit
Kampf
und
Kosten
bis
ans
Ende.
You
have
to
go
on
to
the
last
breath,
with
battle
and
cost
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
kann
dann
fortfahren
oder
mit
der
Eingabe
eines
zu
druckenden
Bildes
beginnen.
The
user
is
then
able
to
continue
or
start
to
input
an
image
to
be
printed.
EuroPat v2
Sie
können
durch
diese
Lösungen
gehen
und
das
Beste
aus
ihnen
holen
mit
fortfahren.
You
can
go
through
these
solutions
and
pick
the
best
one
out
of
them
to
proceed
with.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
werden
fortfahren,
mit
unserem
Sound
zu
experimentieren
bis
wir
tot
umfallen.
But
we
will
always
continue
to
experiment
with
our
sound,
until
we
drop
dead.
ParaCrawl v7.1
Es
ließe
sich
fortfahren
mit
den
vielen
kirchlichen
Arbeitsloseninitiativen,
dem
Engagement
in
der
Jugendhilfe.
It
could
be
continued
with
the
many
church
initiatives
for
the
unemployed,
the
commitment
in
the
youth
service.
ParaCrawl v7.1
Und
nun,
Monjoronson,
möchte
ich
gerne
fortfahren
mit
unserer
Diskussion
über
Kinder.
And
now,
Monjoronson,
I’d
like
to
move
on
to
our
discussion
of
children.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
fortfahren
mit
der
Seite,
stimmen
Sie
unserer
Verwendung
von
Cookies
zu.
By
continuing
to
browse
the
site,
you
are
agreeing
to
our
use
of
cookies.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde
pausiert
jedoch
nicht,
und
sie
wird
mit
ihrem
Aufstieg
fortfahren
mit
unserer
Hilfe.
The
Earth
is
not
pausing,
however,
and
she
would
be
continuing
on
with
her
Ascendancy
with
our
help.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
im
Dialogfenster
3300
Series
Druckerauswahl
auf
Fortfahren,
um
mit
der
Installation
fortzufahren.
Click
Continue
on
the
3300Series
Printer
Selection
dialog
to
continue
with
the
installation.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
es
den
UN
ermöglichen,
Verhandlungen
auf
hoher
Ebene
mit
den
Regierungschefs
zu
beginnen
und
dann
fortfahren,
Details
mit
Beamten
auszuarbeiten,
wie
das
bei
den
G8-
oder
G
20-Treffen
getan
wird.
We
should
facilitate
the
UN
to
start
negotiating
on
the
high-level
segment
with
the
Heads
of
State
and
then
to
continue
drafting
in
detail
with
civil
servants
in
the
way
it
is
done
in
the
G8
or
G20.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
will
die
spanische
Ratspräsidentschaft
fortfahren,
zusammen
mit
dem
Ratspräsidentschaftstrio,
das
von
unseren
Partnern
geführt
wird:
Belgien
und
Ungarn.
This
is
the
spirit
in
which
the
Spanish
Presidency
wants
to
continue,
along
with
the
trio
of
presidencies
that
will
be
operated
by
our
partners:
Belgium
and
Hungary.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
mit
dem
nächsten
Haushaltsrahmen
fortfahren
sollten,
mit
dem
wir
bereits
teilweise
begonnen
haben.
I
think
we
should
get
on
with
the
next
budget
framework,
which
we
have
already
started
to
some
extent.
Europarl v8
Wir
haben
uns
vor
allem
einverstanden
erklärt,
lokale
Dialoge
mit
fünf
lateinamerikanischen
Ländern
zu
unterhalten
-
Brasilien,
Kolumbien,
Argentinien,
Chile
und
Mexiko
-
und
werden
fortfahren,
Dialoge
mit
den
restlichen
zentralasiatischen
Ländern
zu
suchen.
We
have
in
particular
agreed
to
hold
local
dialogues
with
five
Latin
American
countries
-
Brazil,
Colombia,
Argentina,
Chile
and
Mexico
-
and
will
continue
to
establish
dialogues
with
the
remaining
central
Asian
countries.
Europarl v8