Translation of "Formulieren von" in English

Dieses Formulieren von Entschließungen hat in dieser Situation überhaupt keinen Sinn.
In this situation there is absolutely no point in formulating resolutions.
Europarl v8

Aller dings drang sie auf das Formulieren von klaren Fristen.
Luis QUEIRO (UEN, P) stressed the need to establish whether there was a link and he welcomed Mr Solana's openness.
EUbookshop v2

Denn sie geht weit über das reine Formulieren von Visionen hinaus.
After all, it exceeds a mere statement of vision by far.
ParaCrawl v7.1

Die Grundregeln für das Formulieren von Abfragen sind wie folgt:
The basic rules for formulating queries are as follows:
ParaCrawl v7.1

Für das Formulieren von lichtstabilen Zusammensetzungen werden bevorzugt aliphatische und cycloaliphatische Polyisocyanate eingesetzt.
For the formulation of light-stable compositions, preference is given to using aliphatic and cycloaliphatic polyisocyanates.
EuroPat v2

Durch die semantische Struktur ist das Formulieren von komplexen Fragen deutlich leichter.
The semantic structure makes it much easier to formulate complex questions.
CCAligned v1

Das Mischen und Formulieren von festen und flüssigen Chemikalien gehört zu unseren Dienstleistungen.
Solid and liquid chemical compounds and formulations are part of the services we offer.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen klar formulieren, was sie von ihren Investoren erwarten.
They must formulate clearly what they expect of the investors.
ParaCrawl v7.1

Diese Körperschaften müssen beim Formulieren von Vorschlägen frühzeitig einbezogen werden, etwa in Form eines Anhörungsverfahrens.
These bodies must be involved at an early stage in some form of consultation procedure when proposals are formulated.
Europarl v8

Wie detailliert diese Anforderungen zu formulieren sind, hängt von den jeweiligen Gegenständen ab.
The degree of detail of the wording will depend on the subject matter.
EUbookshop v2

Es lassen sich somit EpoxidharzZusammensetzungen formulieren, welche frei von Benzylalkohol und frei von Blushing sind.
Thus epoxy resin compositions can be formulated that are free of benzyl alcohol and free of blushing.
EuroPat v2

Für das Formulieren von lichtstabilen Beschichtungen sind aliphatische Diisocyanate bevorzugt, insbesondere HDI und IPDI.
For the formulation of light-stable coatings, aliphatic diisocyanates are preferred, especially HDI and IPDI.
EuroPat v2

Alle drei Denker formulieren Positionen von großer Tragweite, die die Debatte in Westeuropa bereichern könnten.
All three thinkers formulate positions of great significance that could enrich the debate in Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf gedrungen und haben versucht, hier auch Antworten zu formulieren, von denen wir hoffen, daß die Kommission und auch der Rat sie aufgreifen werden.
We pressed for this and tried to formulate answers which we hope the Commission and also the Council will draw on.
Europarl v8

In eben diesem Sinne hat der Rat von Dublin in konkreter Form eine Arbeitsgruppe zur rechtlichen Kooperation eingesetzt, um einen praktischen Standpunkt zu formulieren, eine Liste von Ad-hoc-Bestimmungen, um die grenzüberschreitende Kriminalität, den Drogenhandel, usw. zu bekämpfen.
It is in this spirit that the Council of Dublin set up, in a concrete way, a working group on judicial cooperation, in order to establish a practical point of view, an ad hoc list of dispositions for combatting cross-border crime, drugtrafficking, etc.
Europarl v8

Und genau aus diesem Grund hat man den Bericht Herman, der es gewagt hatte, die Frage nach der demokratischen Überwachung allzu deutlich zu formulieren, plötzlich von der Tagesordnung der laufenden Sitzungsperiode gestrichen.
And that is why the Herman report, which made the mistake of putting the question of democratic accountability too clearly, was suddenly withdrawn from the agenda of the present part-session.
Europarl v8

Um es eindeutig zu formulieren: Spenden von menschlichem Gewebe oder Zellen dürfen nur freiwillig und ohne finanzielle Gegenleistung erfolgen.
Let me make it clear: donations of human tissue or cells may only take place voluntarily and without any financial remuneration.
Europarl v8

Die Institution hat ihr Leitbild neu zu formulieren und sich von der Vorstellung zu verabschieden, eine „Bank des Westens“ eine „Bank der BRICS“ oder eigentlich überhaupt eine Bank zu sein.
The organization must reformulate its mission, moving away from the idea of being the “West’s Bank,” the “BRICS’ Bank,” or, for that matter, a bank at all.
News-Commentary v14

Allerdings betrachtet sie eine Konzentration allein auf die Rolle des Ausschusses als zu eng und wenig sinnvoll und hält es für lohnender, einige Vorschläge zur besseren Einbeziehung der Zivilgesellschaft auf nationaler Ebene zu formulieren, anhand von Bei­spielen für bewährte Vorgehensweisen.
She felt, however, that it would be very limiting, and of little use, to focus solely on the Committee's role; she also thought it would be beneficial to develop some proposals aiming to increase civil society's involvement at national level, based on examples of good practice in involving civil society and its organisations in the Member States.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER machte den Vorschlag, den Änderungsantrag wie folgt zu formulieren, was von Herrn GOTTERO akzeptiert wurde:
Mr GOTTERO accepted the proposal by the RAPPORTEUR that his amendment be altered as follows.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt den Biomasse­aktionsplan und stellt fest, dass der Frühjahrsgipfel der Staats- und Regierungschefs mit dem Formulieren von weiteren Zwischenzielen, so etwa 15% erneuerbare Energien und 8% bio­gene Treibstoffe bis 2015, signalisiert hat, dass eine ambitionierte Politik für regenerative Energieträger fortgeschrieben werden soll.
The EESC welcomes the Biomass Action Plan and notes that, in setting a number of additional intermediate objectives, such as a 15% overall share for renewable energy and an 8% overall share for biogen fuels by 2015, the Spring Summit of Heads of State and Government signalled that an ambitious policy for the use of renewable sources of energy is to continue to be pursued.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt den Biomasse­aktionsplan und stellt fest, dass der Frühjahrsgipfel der Staats- und Regierungschefs mit dem Formulieren von weiteren Zwischenzielen, so etwa 15% erneuerbare Energien und 8% biogene Treibstoffe bis 2015, signalisiert hat, dass eine ambitionierte Politik für regenerative Energieträger fortgeschrieben werden soll.
The EESC welcomes the Biomass Action Plan and notes that, in setting a number of additional intermediate objectives, such as a 15% overall share for renewable energy and an 8% overall share for biogen fuels by 2015, the Spring Summit of Heads of State and Government signalled that an ambitious policy for the use of renewable sources of energy is to continue to be pursued.
TildeMODEL v2018

Nach den Maßnahmen für die Verwaltung von Entwicklungsstrategien und -plänen zentraler Unternehmen (Measures for the Administration of Development Strategies and Plans of Central Enterprises) haben alle staatlich finanzierten Unternehmen einen Entwicklungs- und Strategieplan zu formulieren, der von der Überwachungs- und Verwaltungskommission für Staatseigentum SASAC (State-Owned Asset Supervision and Administration Commission) geprüft und genehmigt werden muss.
According to Measures for the Administration of Development Strategies and Plans of Central Enterprises all SIEs shall formulate a development and strategy plan which State-owned Asset Supervision and Administration Commission of the State Council (SASAC) must examine and approve.
DGT v2019

Die Kommission schlägt vor, allgemeine Grundsätze zu formulieren, die von der Eurogruppe gebilligt werden müssten und die Gestaltung der Wirtschaftspolitik sowie die politische Reaktion auf Schocks bestimmen würden.
The Commission proposes the elaboration of general principles, to be endorsed by the Eurogroup, that should govern the economic policy-making and the policy responses to a particular shock.
TildeMODEL v2018