Translation of "Formelles recht" in English

Formelles Recht ist eine echte Wissenschaft.
Formal rights comprise a real science.
CCAligned v1

Dies ist nur formelles Recht.
This is merely formal justice.
ParaCrawl v7.1

Auf das Rechtsverhältnis mit unseren ausländischen Kunden findet ausschließlich deutsches materielles und formelles Recht Anwendung.
The legal relationship with our foreign customer applies only to German material and formal law.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen begründen kein vertragliches oder sonstiges formelles Recht gegenüber oder im Auftrag einer Partei.
Provisions of the Terms of Use do not create any contractual or other legal right in or on behalf of any party.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Formulierung dieses Artikels kann dieses Grundrecht, wenn nicht ausgeübt außerhalb von Gebäuden und privaten Orten, nur begrenzt durch ein formelles Recht ohne Möglichkeit der Delegation.
Given the wording of this article can this fundamental right, if not exercised outside buildings and private places, only be limited by a formal law without possibility of delegation.
ParaCrawl v7.1

Was die übrigen Modalitäten angeht - etwa welche Instanz befugt ist, über Verletzungen des Verfahrensrechts zu entscheiden, oder die Dauer der einschlägigen Fristen -, so ist zu beachten, daß das Verfahrensrecht ein formelles Recht ist, das es den Rechtsuchenden ermöglichen muss, sich umfassend über die Modalitäten eines gerichtlichen Vorgehens zu informieren.
Regarding the further practical issues, such as the department to which jurisdiction is assigned and the time limits to be observed, it should be noted that procedural law is a formal law which must allow parties seeking redress to be fully informed about the conditions for taking action.
ParaCrawl v7.1

Was in Vietnam geschieht, stellt eine Zuwiderhandlung gegen formell bestehendes Recht dar.
In Vietnam, what is taking place is being done in contravention of formally existing law.
Europarl v8

Formell stand das Recht auf Geldausgabe ausschließlich der Staatsbank zu.
So the right to establish the norms used to determine payments to the budget, to the economic stimulus funds, and especially to the economic incentive fund were used by the branch ministries in the interests of the State enterprises.
EUbookshop v2

2.Es gilt das formelle und materielle Recht am Verfahrensort.
2. The procedural and substantive law at the location of the proceedings applies.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das formelle Recht der Kontrolle, sagte Fernandez, müssen es aber aktualisieren.
We have formal rights of control, Fernandez said, but need to actualize them.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Rechtsgrundlage stimme ich nicht mit meiner Vorrednerin, sondern mit Herrn Pérez Royo überein, denn der Unterschied zwischen dem materiellen Recht (das die wesentlichen Elemente des Steuerpflichtverhältnisses festlegt) und dem formellen Recht, das zur Gewährleistung der Erfüllung dieser Verpflichtungen begründet ist, ist gut bekannt.
With regard to the legal base, I disagree with the last speaker but I agree with Mr Pérez Royo, given that the difference between substantive law, which characterises the essential elements of the tax system, and formal law, which was set up in order to guarantee that these obligations are met, is well known.
Europarl v8

Während die Vorschriften, die das materielle Recht betreffen, den Artikel 93 und folglich die Einstimmigkeit als Grundlage haben, haben diejenigen, die das formelle Recht, das Verwaltungsrecht, das Anwendungsrecht betreffen, ihre Grundlage im Artikel 95, weil uns das unter anderem die Möglichkeit gibt, die Einstimmigkeit zu umgehen, und auch bessere Möglichkeiten bietet, wie wir heute Vormittag auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen gesehen haben, weiter in der Richtung voranzukommen, die die spanische Präsidentschaft Mehr Europa nennt.
Whereas the rules of substantive law have their base in Article 93 and, therefore, unanimity, those concerning formal law, administrative law and application law have their base in Article 95 because, amongst other things, this allows us to avoid unanimity and also paves the way, as we saw this morning in the field of financial services, for what the Spanish Presidency calls 'more Europe' .
Europarl v8

Der Besitzstand der Union, insbesondere das materielle und das formelle Recht, die Instrumente der justiziellen Zusammenarbeit und die einschlägige Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union, sollten im Mittelpunkt europabezogener Aus- und Fortbildungsmaßnahmen der Vertreter der Rechtsberufe stehen.
The body of the Union acquis, including substantive and procedural law, judicial cooperation instruments and the corresponding jurisprudence of the CJEU, should be at the centre of European judicial training.
TildeMODEL v2018

Am 1. Januar 2006 hatten 24 von 25 Mitgliedstaaten die Richtlinien des ersten Eisenbahnpakets formell in innerstaatliches Recht umgesetzt.
On 1 January 2006, 24 out of 25 Member States had formally transposed the Directives of the first railway package into their national legislation.
TildeMODEL v2018

Belgien weist auch darauf hin, dass weder das Unionsrecht noch das belgische Recht formelle Modalitäten vorsehen, wie die Steuerschuldner den Nachweis für ihr Recht auf Steuerbefreiung unter allen Umständen erbringen könnten oder sollten.
Belgium also notes that there is no precise method formally provided for in European Union legislation or in Belgian law by which taxpayers could and should, in all circumstances, prove their right to an exemption.
DGT v2019

Es besteht die Gefahr, dass diese im Gemeinschaftsrecht verbrieften Rechte selbst dann bloße Theorie bleiben, wenn sie formell in einzelstaatliches Recht umgesetzt wurden.
There is a risk that these rights as set out in Community legislation remain theoretical, even where they are formally transposed in national legislation.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wurde einigen Mitgliedstaaten auch vorgeworfen, Artikel 3 nicht formell in einzelstaatliches Recht umgesetzt zu haben.
In the course of this exercise it was also pointed out to Member States that some of them had not formally transposed Article 3 into national legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung fasst die wichtigsten sich aus dem Übergang zu der EG-Regelung ergebenden Änderungen in Bezug auf das geltende materielle und formelle Recht zusammen und erläutert, wie die Kommission bestimmte Fragen zu behandeln beabsichtigt, die durch diesen Übergang in Bezug auf das Kartellrecht, die Fusionskontrolle und die Kontrolle staatlicher Beihilfen aufgeworfen werden.
The Communication summarises the most important changes with regard to the applicable substantive and procedural law arising from the transition to the EC regime, and it explains how the Commission intends to deal with specific issues raised by this transition in the areas of Antitrust, Merger control and State aid control.
TildeMODEL v2018