Translation of "Forderungen aufstellen" in English

Immer neue Schichten von Unterdrückten werden sich erheben und ihre Forderungen aufstellen.
Ever new layers of the oppressed will raise their heads and come forward with their demands.
ParaCrawl v7.1

Zu einem Tag, an dem wir gemeinsame Forderungen und Bedingungen aufstellen.
A day when we find common demands and claims.
ParaCrawl v7.1

Danke auch dafür, dass Sie für die nächste Finanzielle Vorausschau ganz konkrete Forderungen aufstellen.
Thank you also for having set very specific requirements for the next financial perspective.
Europarl v8

Ja, daß wir für diese Bereiche, in denen die technische Entwicklung voranschreitet, keine altmodischen Forderungen aufstellen, die dazu führen, daß unsere Ressourcen mißbraucht werden und die Wettbewerbsfähigkeit Europas verändert wird.
That, for this sector, where technical progress is moving forwards we find ourselves out of step which will lead to misuse of our resources and which will alter Europe's competitiveness.
Europarl v8

Die Tatsache, dass Europäer derartige Forderungen aufstellen, wenn Verbraucher in anderen Teilen der Welt gut ohne sie auskommen, wenn keine gesundheitlichen Hinweise für derartige Schwellenwerte sprechen und wenn wir möglicherweise Gesetze für das technisch Unmögliche erlassen, mutet schon recht merkwürdig an.
There is something bizarre about Europeans putting in place such requirements when consumers in other parts of the world do not insist on them, when there is no health evidence that supports them, and when we are probably legislating for the technically impossible.
Europarl v8

Es handelt sich um die Ausweitung der Kompetenzen der Europäischen Eisenbahnagentur, damit diese die verschiedenen nationalen Verfahren und die geltenden technischen Regeln für die Zulassung von Triebfahrzeugen zusammenfassen und die Liste der Forderungen aufstellen und später erweitern kann, die einmalig überprüft werden müssen, sei es weil es sich um international anerkannte Regeln handelt oder weil sie als gleichwertig zwischen den Mitgliedstaaten angesehen werden können.
This concerns extending the powers of the European Railway Agency to allow it to compile the various national procedures and existing technical rules for authorisation of locomotives, and to draw up and subsequently extend the list of requirements to be verified once only, either because these are internationally recognised rules or because they may be considered as equivalent between the Member States.
Europarl v8

Das sind die Forderungen, die wir aufstellen müssen, und nicht diese einzelgängerischen Maßnahmen einiger wirtschaftlich starker Länder.
It is generally known that a divided Europe is preferred to a united Europe at the negotiating table.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger kann man aber einige Grundsatz forderungen aufstellen, wie sie der Bericht des Aus schusses für Haushaltskontrolle vorsieht.
We know hardly anything either about the results of the implementation of the other aims of structural policy.
EUbookshop v2

Wollen wir konkretere gemeinsame Forderungen aufstellen wie z.B. nach einem europäischen Grundeinkommen, einem bestimmten Mindestlohn, eine Verringerung der wöchentlichen Arbeitszeit oder der Enteignung und Vergesellschaftung bestimmter Unternehmen oder Branchen?
Do we want to formulate more concrete demands like a European basic income, a minimum wage, a reduction of the weekly work time or the -the expropriation of certain corporations or branches?
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Entschlossenheit liegt wiederum in zwei weiteren Faktoren begrÃ1?4ndet: ihre Angst vor einer frontalen Konfrontation mit dem spanischen Staat und ihre Angst selbst von den Massen eingenommen zu werden, die ihre eigenen sozialen Forderungen aufstellen und so mit der mittleren und Großbourgeoisie Kataloniens in Konflikt geraten könnten.
This lack of determination is due, in turn, to two other factors: their fear of a frontal confrontation with the Spanish state and their fear of being overtaken by the masses themselves, who might impose their own social demands that come into conflict with the Catalan big and medium bourgeoisie Catalan.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt mit eurem Fuß aufstampfen bei allem, was ihr wollt, und alle Forderungen aufstellen, die ihr mögt, gleichwohl hat die Zukunft nicht euren Ansprüchen zu gehorchen.
You can stamp your foot all you want and make all the demands you want, and yet the future does not have to obey your demands.
ParaCrawl v7.1

Betriebs- und Fabrikkomitees hingegen werden solche Forderungen aufstellen wie Arbeiterkontrolle über das Produktionstempo, Abschaffung unterschiedlicher Entgeltsysteme, Durchsetzung des Achtstundentags bei voller und auskömmlicher Bezahlung für alle Arbeiter und ein Ende gefährlicher Arbeitsbedingungen.
Workplace and factory committees will raise demands such as workers' control over line speed, an end to multi-tier labor, the enforcement of an eight-hour day, with full and livable wages for all workers, and an end to unsafe working conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Entschlossenheit liegt wiederum in zwei weiteren Faktoren begründet: ihre Angst vor einer frontalen Konfrontation mit dem spanischen Staat und ihre Angst selbst von den Massen eingenommen zu werden, die ihre eigenen sozialen Forderungen aufstellen und so mit der mittleren und Großbourgeoisie Kataloniens in Konflikt geraten könnten.
This lack of determination is due, in turn, to two other factors: their fear of a frontal confrontation with the Spanish state and their fear of being overtaken by the masses themselves, who might impose their own social demands that come into conflict with the Catalan big and medium bourgeoisie Catalan.
ParaCrawl v7.1

Der Beamte weist sie daraufhin zurecht und erklärt: "Ich spreche nicht von allen Parteien, ich spreche von der Kommunistischen Partei, und wenn sie hier Forderungen aufstellen würde, würde ihr jeder folgen.
The official reproaches her by explaining that, " I am not talking about all the parties, I am talking about the Communist Party, and here if they launched a demand everybody would follow.
ParaCrawl v7.1

Da kann man natürlich sagen, wir warten auf die Mitgliedstaaten, aber ich glaube, das ist das, was auch Herr Szájer gesagt hat: Sie müssen manchmal auch konkretere, präzisere Forderungen aufstellen und dann dafür kämpfen.
Of course, we can say that we are waiting for the Member States, but I believe that sometimes you must present more specific and more precise demands and then fight for them, and this is also what Mr Szájer has said.
Europarl v8

Der 1. März wird anders als bisherige Aktionstage sein: Zunächst ist er ein erstes Experiment innerhalb eines längeren Prozesses hin zu einem transnationalen sozialen Streik quer durch Europa, an dem wir gemeinsame Forderungen und Bedingungen aufstellen.
The 1st of March will not be a day of action like others: it will be the first experiment of a longer process towards a transnational social strike across Europe and towards the demand of common claims.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluß möchte ich die Forderung aufstellen, daß alle Mitgliedstaaten die bestehenden Richtlinien in ihr nationales Recht umzusetzen, auch in den fünf Mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben.
Finally, I demand that all Member States incorporate the directives in force as part of its national law, and I mean those five countries which have still not done so.
Europarl v8

Wir müssen die Forderung aufstellen, dass Mitgliedstaaten Verantwortung übernehmen, wenn dies nicht der Fall ist, aber davon ausgehen, dass dies nicht das Problem einiger weniger Mitgliedstaaten in Südeuropa ist, und dass der Klimawandel sich nicht nur auf einige Mitgliedstaaten auswirken wird, sondern sie alle betreffen wird, und dass es somit eine gemeinsame Sache ist.
We need to demand that Member States take responsibility if this is not the case, but assume that this is not the problem of a few Member States in southern Europe and that climate change does not only affect some Member States, it affects them all and it is a common cause.
Europarl v8