Translation of "Forderung prüfen" in English

Ich werde deine Forderung sorgsam prüfen.
I will weigh your claim most carefully.
OpenSubtitles v2018

Ein Airbnb-Mitarbeiter wird dann die Forderung prüfen und eine Entscheidung treffen.
An Airbnb representative will review the claim and make a determination.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission unterstützt daher die im Vorschlag für den Entschließungsantrag enthaltene Forderung, derzufolge zu prüfen ist, ob die bestehenden Rechtsvorschriften ausreichen und diese erforderlichenfalls so anzupassen, daß sie auch das Problem der endokrinen Störungen abdecken.
The Commission can, therefore, support the calls in the draft resolution to examine the adequacy of existing legislation and, if necessary, to consider adapting it appropriately in order to address endocrine disruption.
Europarl v8

Was die Forderung anbelangt zu prüfen, wie Aspartam in den USA zugelassen wurde, so fällt es nicht in die Zuständigkeit der Kommission zu untersuchen, wie eine Zulassung in einem Drittland erteilt wurde.
Turning to the request to examine how aspartame was approved in the United States, it is not the competence of the Commission to enquire how an authorisation has been granted in a third country.
Europarl v8

Der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie hält einen systematischen Revisionsprozess für erforderlich, und meiner Ansicht nach sollte die Kommission diese Forderung eingehend prüfen.
However, the Committee on Industry has asked for a structured review process, and I believe the Commission should look very closely at this.
Europarl v8

Der EWSA ersucht die Europäische Kommission, die Durchführbarkeit dieser Forderung zu prüfen (Auswirkungen auf die Zolleinnahmen, die Rechte am geistigen Eigentum etc.).
The EESC asks the European Commission to assess the feasibility of this demand (impact on customs revenues, intellectual property rights, etc.).
TildeMODEL v2018

Nestlé ließ die Gewerkschaft wissen, es werde die Forderung prüfen - und erklärte danach gegenüber dem Gericht, die Forderung sei "völlig unvernünftig, ungerechtfertigt und unhaltbar", als es eine Verfügung beantragte und erreichte, die es den Arbeitnehmern dauerhaft untersagt, "sich vor den Fabriktoren zu versammeln" und "Treffen abzuhalten"!
Nestlé told the union it would consider the request - and then told the court the demand was "totally unreasonable, unjustified and untenable" when it sought and obtained an injunction permanently banning workers from on "assembling at the gates of the factory" and "holding any meetings"!
ParaCrawl v7.1

Unsere anwaltliche Dienstleistung besteht zunächst darin, das Bestehen der Forderung zu prüfen und sie durch ein erstes Mahnschreiben geltend zu machen.
The objective of our legal service is to firstly verify the existence of a claim, and then to further and enforce that claim with a letter of formal notice.
ParaCrawl v7.1

Sie wird neben anderen nationalen Entwicklungsprioritäten Anträge auf Förderung nationaler Systeme prüfen.
It will assess requests for contributions to national systems alongside other national development priorities.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet seiner Absichten musste ich seine Forderungen prüfen.
It wasn't my job to assess what his intentions were. It was my job to check the accuracy of his claim.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Möglichkeiten zur Förderung des Tourismus prüfen.
I regret the absence of measures capable of meeting the challenges that result from this.
EUbookshop v2

Er behält sich vor, im Anschluss die Möglichkeit einer Verstetigung dieser Förderung zu prüfen.
It reserves the right to look into the possibility of permanent funding after that.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden wir die Aktionspläne zur Förderung der Beschäftigung prüfen, welche die Mitgliedstaaten seit dem letzten Sondergipfel in Luxemburg ausgearbeitet haben.
Also we will be reviewing the employment action plans drawn up by Member States since the special Luxembourg Council.
Europarl v8

Was insbesondere das System einer Gerichtskostenversicherung für den Bereich des Patentschutzes anbelangt, so möchte ich noch sagen, daß die Kommission die besten Verfahrensweisen für dessen gemeinschaftsweite Förderung prüfen und das Europäische Parlament dabei miteinbeziehen wird.
I would also say, with regard to the system of insurance to cover the costs of legal proceedings connected with patents, that the Commission will investigate the best ways of promoting this system across the Community and will involve the European Parliament in this task.
Europarl v8

Hinzu kommt, was Herr McCartin nachdrücklich betont hat, dass nämlich die Verwaltungszuständigkeit nur für einen geringen Teil zentral bei der Kommission liegt und ansonsten Tausende von Zahlstellen für Agrarausgaben in den Mitgliedstaaten sowie Hunderte von Ministerien und Behörden in den Mitgliedstaaten für die Implementierung zuständig sind, das heißt Anträge auf Förderung entgegennehmen, prüfen und bewilligen.
One might add what Mr McCartin has emphatically underlined, namely that the Commission has central administrative responsibilities only for a small part of this and that in other respects, in the Member States, thousands of payment offices for agricultural expenditure, as well as hundreds of ministries and agencies, are responsible for implementation, that is, for receiving applications for funding, examining them and granting them.
Europarl v8

Meines Erachtens muss die EU sämtliche Möglichkeiten zur Förderung von Investitionen prüfen, und ich bin nicht davon überzeugt, dass eine einheitliche Bemessungsgrundlage dazu beiträgt, ausländische Investoren vor allem in die City of London zu holen.
I believe that the EU must look at all methods of attracting investment and is not convinced that a harmonised tax base will attract further foreign investment particularly to the City of London.
Europarl v8

Nach Ansicht der EPLP muss die EU sämtliche Möglichkeiten zur Förderung von Investitionen prüfen, und sie ist nicht davon überzeugt, dass eine einheitliche Bemessungsgrundlage dazu beiträgt, weitere ausländische Investoren in die EU zu holen.
The EPLP believes that the EU must look at all methods of attracting investment and is not convinced that a harmonised tax base will attract further foreign investment.
Europarl v8

Zugleich kommt es darauf an, dass die ägyptischen Behörden sämtliche noch inhaftierten Personen freilassen, die Abschiebungen ganz und gar einstellen und den Vertretern des UNHCR freien Zugang gewähren, damit sie die Forderungen der Flüchtlinge prüfen können.
It is also important, however, for the Egyptian authorities to release all of the people still being detained, to cease all expulsions and to allow the representatives of the HCR free access so that they can look into the refugees’ demands.
Europarl v8

So hat die Kommission bei der Bewertung der einzigen, nach dem Beitritt anwendbaren Maßnahme — d. h. des 2003 gewährten Ausgleichs für unbekannte Forderungen — zu prüfen, ob das damalige Verfahren des ungarischen Staates in Bezug auf den Beschluss über den zur Zeit der Privatisierung gewährten Ausgleich für unbekannte Forderungen dem Verhalten des marktwirtschaftlich handelnden privaten Kapitalgebers entsprach.
Therefore, when assessing the only measure applicable after accession (the indemnity undertaking for unknown claims given in 2003), the Commission has to examine whether the Hungarian State’s action at the time was in line with that of a market economy investor in respect of the decision giving the undertaking at the time of privatisation.
DGT v2019

Die für die Lizenzerteilung zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten würden die Leistungsfähigkeit der Bewerber im Hinblick auf Sicherheits- und Umweltanforderungen (sowie ihre finanziellen Möglichkeiten zum Umgang mit möglichen Sicherheitsproblemen) angemessen bewerten, wenn sie Bewerbungen um Lizenzen zur Exploration und Förderung prüfen.
Member States licensing authorities would assess in an appropriate manner the potential safety and environmental performance (and financial capacity to deal with safety failures) of applicants when considering awards for exploration or production licenses.
TildeMODEL v2018

Diese Gruppe wird die Entwicklung der Initiativen gemäß Abschnitt 8.1 verfolgen, aber auch andere Möglichkeiten zur Förderung des Bodenschutzes prüfen.
This group will follow the development of the initiatives enumerated in section 8.1 as well as identifying other opportunities for promoting soil protection.
TildeMODEL v2018

Am Ende des Treffens mit der Delegation versprach Präsident Alpha Condé, seinerseits eine Delegation nach Lomé zu entsenden, "um die Forderungen zu prüfen" und schlug vor, dass Gespräche vom 23. bis 26. Januar stattfinden sollen.
At the end of the meeting, President Alpha Condé promised to send a delegation to Lome "to examine the demands of the opposition", and proposed dialogue to be held from 23 to 26 January.
ParaCrawl v7.1

Die gute Nachricht ist, dass in den vergangenen Jahrzehnten eine wachsende Zahl von Ländern erhebliche Anstrengungen unternommen hat, um die Programme und Instrumente zur WTI-Förderung zu prüfen und zu evaluieren.
The good news is that during the past few decades, a growing number of countries have made significant efforts to assess and evaluate programmes and instruments aimed at fostering STI.
ParaCrawl v7.1

Delamarche musste oft hineingreifen, denn er verteilte das Geld, ohne zu zählen und ohne die Forderungen zu prüfen.
Delamarche had to grab inside often, because he distributed the money without counting and without checking the demands.
ParaCrawl v7.1