Übersetzung für "Forderung prüfen" in Englisch
Ich
werde
deine
Forderung
sorgsam
prüfen.
I
will
weigh
your
claim
most
carefully.
OpenSubtitles v2018
Ein
Airbnb-Mitarbeiter
wird
dann
die
Forderung
prüfen
und
eine
Entscheidung
treffen.
An
Airbnb
representative
will
review
the
claim
and
make
a
determination.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
unterstützt
daher
die
im
Vorschlag
für
den
Entschließungsantrag
enthaltene
Forderung,
derzufolge
zu
prüfen
ist,
ob
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
ausreichen
und
diese
erforderlichenfalls
so
anzupassen,
daß
sie
auch
das
Problem
der
endokrinen
Störungen
abdecken.
The
Commission
can,
therefore,
support
the
calls
in
the
draft
resolution
to
examine
the
adequacy
of
existing
legislation
and,
if
necessary,
to
consider
adapting
it
appropriately
in
order
to
address
endocrine
disruption.
Europarl v8
Was
die
Forderung
anbelangt
zu
prüfen,
wie
Aspartam
in
den
USA
zugelassen
wurde,
so
fällt
es
nicht
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission
zu
untersuchen,
wie
eine
Zulassung
in
einem
Drittland
erteilt
wurde.
Turning
to
the
request
to
examine
how
aspartame
was
approved
in
the
United
States,
it
is
not
the
competence
of
the
Commission
to
enquire
how
an
authorisation
has
been
granted
in
a
third
country.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
hält
einen
systematischen
Revisionsprozess
für
erforderlich,
und
meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Kommission
diese
Forderung
eingehend
prüfen.
However,
the
Committee
on
Industry
has
asked
for
a
structured
review
process,
and
I
believe
the
Commission
should
look
very
closely
at
this.
Europarl v8
Der
EWSA
ersucht
die
Europäische
Kommission,
die
Durchführbarkeit
dieser
Forderung
zu
prüfen
(Auswirkungen
auf
die
Zolleinnahmen,
die
Rechte
am
geistigen
Eigentum
etc.).
The
EESC
asks
the
European
Commission
to
assess
the
feasibility
of
this
demand
(impact
on
customs
revenues,
intellectual
property
rights,
etc.).
TildeMODEL v2018
Nestlé
ließ
die
Gewerkschaft
wissen,
es
werde
die
Forderung
prüfen
-
und
erklärte
danach
gegenüber
dem
Gericht,
die
Forderung
sei
"völlig
unvernünftig,
ungerechtfertigt
und
unhaltbar",
als
es
eine
Verfügung
beantragte
und
erreichte,
die
es
den
Arbeitnehmern
dauerhaft
untersagt,
"sich
vor
den
Fabriktoren
zu
versammeln"
und
"Treffen
abzuhalten"!
Nestlé
told
the
union
it
would
consider
the
request
-
and
then
told
the
court
the
demand
was
"totally
unreasonable,
unjustified
and
untenable"
when
it
sought
and
obtained
an
injunction
permanently
banning
workers
from
on
"assembling
at
the
gates
of
the
factory"
and
"holding
any
meetings"!
ParaCrawl v7.1
Unsere
anwaltliche
Dienstleistung
besteht
zunächst
darin,
das
Bestehen
der
Forderung
zu
prüfen
und
sie
durch
ein
erstes
Mahnschreiben
geltend
zu
machen.
The
objective
of
our
legal
service
is
to
firstly
verify
the
existence
of
a
claim,
and
then
to
further
and
enforce
that
claim
with
a
letter
of
formal
notice.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
neben
anderen
nationalen
Entwicklungsprioritäten
Anträge
auf
Förderung
nationaler
Systeme
prüfen.
It
will
assess
requests
for
contributions
to
national
systems
alongside
other
national
development
priorities.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
seiner
Absichten
musste
ich
seine
Forderungen
prüfen.
It
wasn't
my
job
to
assess
what
his
intentions
were.
It
was
my
job
to
check
the
accuracy
of
his
claim.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Möglichkeiten
zur
Förderung
des
Tourismus
prüfen.
I
regret
the
absence
of
measures
capable
of
meeting
the
challenges
that
result
from
this.
EUbookshop v2
Er
behält
sich
vor,
im
Anschluss
die
Möglichkeit
einer
Verstetigung
dieser
Förderung
zu
prüfen.
It
reserves
the
right
to
look
into
the
possibility
of
permanent
funding
after
that.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
wir
die
Aktionspläne
zur
Förderung
der
Beschäftigung
prüfen,
welche
die
Mitgliedstaaten
seit
dem
letzten
Sondergipfel
in
Luxemburg
ausgearbeitet
haben.
Also
we
will
be
reviewing
the
employment
action
plans
drawn
up
by
Member
States
since
the
special
Luxembourg
Council.
Europarl v8
Was
insbesondere
das
System
einer
Gerichtskostenversicherung
für
den
Bereich
des
Patentschutzes
anbelangt,
so
möchte
ich
noch
sagen,
daß
die
Kommission
die
besten
Verfahrensweisen
für
dessen
gemeinschaftsweite
Förderung
prüfen
und
das
Europäische
Parlament
dabei
miteinbeziehen
wird.
I
would
also
say,
with
regard
to
the
system
of
insurance
to
cover
the
costs
of
legal
proceedings
connected
with
patents,
that
the
Commission
will
investigate
the
best
ways
of
promoting
this
system
across
the
Community
and
will
involve
the
European
Parliament
in
this
task.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
was
Herr
McCartin
nachdrücklich
betont
hat,
dass
nämlich
die
Verwaltungszuständigkeit
nur
für
einen
geringen
Teil
zentral
bei
der
Kommission
liegt
und
ansonsten
Tausende
von
Zahlstellen
für
Agrarausgaben
in
den
Mitgliedstaaten
sowie
Hunderte
von
Ministerien
und
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
für
die
Implementierung
zuständig
sind,
das
heißt
Anträge
auf
Förderung
entgegennehmen,
prüfen
und
bewilligen.
One
might
add
what
Mr
McCartin
has
emphatically
underlined,
namely
that
the
Commission
has
central
administrative
responsibilities
only
for
a
small
part
of
this
and
that
in
other
respects,
in
the
Member
States,
thousands
of
payment
offices
for
agricultural
expenditure,
as
well
as
hundreds
of
ministries
and
agencies,
are
responsible
for
implementation,
that
is,
for
receiving
applications
for
funding,
examining
them
and
granting
them.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
die
EU
sämtliche
Möglichkeiten
zur
Förderung
von
Investitionen
prüfen,
und
ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
eine
einheitliche
Bemessungsgrundlage
dazu
beiträgt,
ausländische
Investoren
vor
allem
in
die
City
of
London
zu
holen.
I
believe
that
the
EU
must
look
at
all
methods
of
attracting
investment
and
is
not
convinced
that
a
harmonised
tax
base
will
attract
further
foreign
investment
particularly
to
the
City
of
London.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
EPLP
muss
die
EU
sämtliche
Möglichkeiten
zur
Förderung
von
Investitionen
prüfen,
und
sie
ist
nicht
davon
überzeugt,
dass
eine
einheitliche
Bemessungsgrundlage
dazu
beiträgt,
weitere
ausländische
Investoren
in
die
EU
zu
holen.
The
EPLP
believes
that
the
EU
must
look
at
all
methods
of
attracting
investment
and
is
not
convinced
that
a
harmonised
tax
base
will
attract
further
foreign
investment.
Europarl v8
Zugleich
kommt
es
darauf
an,
dass
die
ägyptischen
Behörden
sämtliche
noch
inhaftierten
Personen
freilassen,
die
Abschiebungen
ganz
und
gar
einstellen
und
den
Vertretern
des
UNHCR
freien
Zugang
gewähren,
damit
sie
die
Forderungen
der
Flüchtlinge
prüfen
können.
It
is
also
important,
however,
for
the
Egyptian
authorities
to
release
all
of
the
people
still
being
detained,
to
cease
all
expulsions
and
to
allow
the
representatives
of
the
HCR
free
access
so
that
they
can
look
into
the
refugees’
demands.
Europarl v8
So
hat
die
Kommission
bei
der
Bewertung
der
einzigen,
nach
dem
Beitritt
anwendbaren
Maßnahme
—
d.
h.
des
2003
gewährten
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
—
zu
prüfen,
ob
das
damalige
Verfahren
des
ungarischen
Staates
in
Bezug
auf
den
Beschluss
über
den
zur
Zeit
der
Privatisierung
gewährten
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
dem
Verhalten
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
entsprach.
Therefore,
when
assessing
the
only
measure
applicable
after
accession
(the
indemnity
undertaking
for
unknown
claims
given
in
2003),
the
Commission
has
to
examine
whether
the
Hungarian
State’s
action
at
the
time
was
in
line
with
that
of
a
market
economy
investor
in
respect
of
the
decision
giving
the
undertaking
at
the
time
of
privatisation.
DGT v2019
Die
für
die
Lizenzerteilung
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
würden
die
Leistungsfähigkeit
der
Bewerber
im
Hinblick
auf
Sicherheits-
und
Umweltanforderungen
(sowie
ihre
finanziellen
Möglichkeiten
zum
Umgang
mit
möglichen
Sicherheitsproblemen)
angemessen
bewerten,
wenn
sie
Bewerbungen
um
Lizenzen
zur
Exploration
und
Förderung
prüfen.
Member
States
licensing
authorities
would
assess
in
an
appropriate
manner
the
potential
safety
and
environmental
performance
(and
financial
capacity
to
deal
with
safety
failures)
of
applicants
when
considering
awards
for
exploration
or
production
licenses.
TildeMODEL v2018
Diese
Gruppe
wird
die
Entwicklung
der
Initiativen
gemäß
Abschnitt
8.1
verfolgen,
aber
auch
andere
Möglichkeiten
zur
Förderung
des
Bodenschutzes
prüfen.
This
group
will
follow
the
development
of
the
initiatives
enumerated
in
section
8.1
as
well
as
identifying
other
opportunities
for
promoting
soil
protection.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
des
Treffens
mit
der
Delegation
versprach
Präsident
Alpha
Condé,
seinerseits
eine
Delegation
nach
Lomé
zu
entsenden,
"um
die
Forderungen
zu
prüfen"
und
schlug
vor,
dass
Gespräche
vom
23.
bis
26.
Januar
stattfinden
sollen.
At
the
end
of
the
meeting,
President
Alpha
Condé
promised
to
send
a
delegation
to
Lome
"to
examine
the
demands
of
the
opposition",
and
proposed
dialogue
to
be
held
from
23
to
26
January.
ParaCrawl v7.1
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
eine
wachsende
Zahl
von
Ländern
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
hat,
um
die
Programme
und
Instrumente
zur
WTI-Förderung
zu
prüfen
und
zu
evaluieren.
The
good
news
is
that
during
the
past
few
decades,
a
growing
number
of
countries
have
made
significant
efforts
to
assess
and
evaluate
programmes
and
instruments
aimed
at
fostering
STI.
ParaCrawl v7.1
Delamarche
musste
oft
hineingreifen,
denn
er
verteilte
das
Geld,
ohne
zu
zählen
und
ohne
die
Forderungen
zu
prüfen.
Delamarche
had
to
grab
inside
often,
because
he
distributed
the
money
without
counting
and
without
checking
the
demands.
ParaCrawl v7.1