Translation of "Forderung erlischt" in English
Umstritten
ist,
ob
das
Sicherungseigentum
insofern
akzessorisch
ist,also
mit
der
gesicherten
Forderung
erlischt,
oder
ob
es
aufgrund
der
Sicherungsabrede
erst
auf
den
Sicherungsgeber
zurückübertragen
werden
muss
(21).
It
is
disputed
whether
the
property
in
the
object
serving
as
security
Is
accessory
to
the
extent
that
it
is
extinguished
with
the
secured
debt
or
whether
it
must
first
be
transferred
back
to
the
giver
of
security
on
the
basis
of
the
security
agreement
(2l).
EUbookshop v2
Jeder
noch
so
gefestigten
Ehe-Raum-Zeit
liegt
eine
geistige
Erfüllungs-Forderung
zugrunde,
die
erlischt,
wenn
sie
bis
zu
einem
bestimmten
Punkt
unerfüllt
blieb.
Every
ever
so
tightened
marriage-space-time
is
based
on
a
spiritual
completion-demand,
which
becomes
void
if
it
stays
unfulfilled
up
to
a
certain
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Käufers
zur
Verfügung
über
die
unter
unserem
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Erzeugnisse
sowie
zur
Einziehung
der
uns
abgetretenen
Forderungen
erlischt,
sobald
er
die
Zahlung
einstellt
und/oder
in
Vermögensverfall
gerät.
The
purchaser's
right
regarding
the
disposal
of
the
products
owned
by
us
as
well
as
the
collection
of
the
claims
assigned
to
us
expires
as
soon
as
he
ceases
payment
and/or
becomes
insolvent.
ParaCrawl v7.1
Die
Befugnis
des
Kunden
zur
Weiterveräußerung
der
Vorbehaltsware
und
zur
Einziehung
der
an
uns
abgetretenen
Forderungen
erlischt
von
selbst,
wenn
über
das
Vermögen
des
Kunden
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
beantragt
wird,
Zahlungseinstellung
vorliegt,
eine
eidesstattliche
Versicherung
gemäß
§
807
ZPO
abgegeben
oder
im
Zusammenhang
mit
Zahlungsschwierigkeiten
ein
Wechsel
in
der
Inhaberschaft
des
Unternehmens
des
Kunden
eintritt.
The
customer's
permission
to
sell
on
the
conditional
commodities
and
to
collect
the
claims
assigned
to
us
lapses
of
itself
if
the
start
of
insolvency
proceedings
is
requested
for
the
customer's
assets,
payments
stop,
a
declaration
under
oath
is
made
pursuant
to
Section
807
of
the
German
Civil
Procedural
Regulations
(ZPO)
or
in
connection
with
payment
difficulties
a
bill
of
exchange
comes
into
the
possession
of
the
customer's
company.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Kunden
zum
Weiterverkauf
bzw.
zur
Einziehung
von
Forderungen
erlischt,
sobald
er
uns
gegenüber
in
Zahlungsverzug
bezüglich
auch
nur
einer
Rechnung
oder
in
Vermögensverfall
gerät.
The
right
of
the
customer
to
resell
or
collect
claims
for
payment
shall
extinguish
as
soon
as
he
gets
into
arrears
for
even
one
invoice
or
verges
on
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
des
Bestellers
zur
Verfügung
über
die
Vorbehaltsware
sowie
zur
Verarbeitung,
Verbindung,
Vermischung,
Vermengung,
ferner
zur
Einziehung
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt
bei
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen,
unberechtigten
Verfügungen,
bei
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögenslage
des
Bestellers,
bei
Wechsel-
und
Scheckprotesten
und
wenn
gegen
den
Besteller
ein
Insolvenzverfahren
beantragt
wird.
The
buyer’s
authorization
to
dispose
of
reserved
goods
and
to
process,
combine
or
mix
them,
and
the
authorization
to
collect
any
ceded
receivables
shall
expire
if
conditions
of
payment
are
not
met,
if
unauthorized
disposals
are
made,
if
the
buyer’s
financial
situation
deteriorates
to
an
essential
extent,
in
the
case
of
protested
bills
and
checks,
and
in
the
case
of
insolvency
proceedings
filed
against
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zu
Weiterveräusserung
oder
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt
mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
oder
eines
aussergerichtlichen
Vergleichsverfahrens
sowie
im
Falle
eines
Wechsel-
oder
Scheckprotestes.
The
right
to
sell
on
or
to
install
the
reserved
goods
and
to
withdraw
the
assigned
demands
shall
lapse
on
cessation
of
payment,
an
application
for
or
opening
of
insolvency
proceedings,
extra-legal
composition
proceedings
or
in
the
event
of
a
bill
or
cheque
dispute.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
des
Bestellers
zur
Verfügung
über
die
Vorbehalts
ware
sowie
zur
Verarbeitung,
Verbindung,
Vermischung,
Vermengung,
ferner
zur
Einziehung
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt,
ohne
dass
es
eines
ausdrücklichen
Widerrrufs
bedarf,
bei
Eintritt
seiner
Zahlungsunfähigkeit,
bei
Zahlungseinstellung,
bei
Stellung
des
Insolvenzantrages
über
das
Vermögen
des
Bestellers
durch
den
Besteller
oder
einen
Dritten
oder
bei
Feststellung
seiner
Überschul
dung.
The
authorisation
of
the
buyer
to
dispose
of
the
reserved
goods
as
well
as
the
authorisation
for
processing,
joining,
mixing
and
blending,
as
well
as
the
authorisation
to
collect
claims
that
have
been
assigned
shall
lapse
without
any
express
revocation,
if
the
buyer
becomes
insolvent,
in
the
event
of
suspension
of
payments,
the
filing
of
an
application
for
insolvency
proceedings
against
the
assets
of
the
buyer
by
either
the
buyer
or
a
third
party,
or
upon
establishment
of
his
overindebtedness.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
des
Kunden
zur
Veräußerung
der
Vorbehaltsware
und
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt
bei
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen,
bei
unberechtigten
Verfügungen
und
dann,
wenn
gegen
den
Kunden
ein
Insolvenzverfahren
beantragt
wird.
Authorization
of
the
customer
for
the
sale
of
the
products
subject
to
claim
and
for
the
collecting
of
demands
is
null
and
void
if
terms
of
payment
are
not
honored,
with
unauthorized
orders,
and
if
insolvency
proceedings
are
proclaimed
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1