Translation of "Forderte" in English
Gleichzeitig
forderte
er
eine
ernstzunehmende
Sicherheitspolitik
für
Friedenszeiten
wie
für
Konfliktfälle.
At
the
same
time,
he
called
for
the
implementation
of
a
responsible
and
effective
security
policy
for
times
of
both
peace
and
conflict.
Europarl v8
Die
Kommission
forderte
als
Zeitpunkt
1996
plus
5
Jahre.
The
Commission
wants
the
date
1996
plus
five
years.
Europarl v8
Des
weiteren
forderte
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
eine
ausreichende
Berücksichtigung
grenzüberschreitender
Aspekte.
Our
committee
also
asked
for
due
account
to
be
taken
of
cross-border
aspects.
Europarl v8
Am
14.
August
2002
forderte
die
Kommission
Klarstellungen
zu
der
betreffenden
Beihilfe
an.
On
14
August
2002
the
Commission
requested
clarifications
on
the
aid
involved.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
alle
Interessierten
zur
Abgabe
von
Bemerkungen
auf.
The
Commission
invited
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
measures.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
die
Beteiligten
zur
Äußerung
zu
dieser
Beihilfe
auf.
The
Commission
invited
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
aid.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
forderte
allerdings
zu
keinem
Zeitpunkt
die
Wiederaufnahme
des
Verfahrens.
They
did
not
request
to
reopen
the
case.
Europarl v8
Herr
Le
Pen
forderte
gestern,
als
Bürger
behandelt
zu
werden.
Mr
Le
Pen
yesterday
asked
to
be
treated
like
a
citizen.
Europarl v8
Ich
erinnere
mich
genau,
wer
die
sofortige
Ersetzung
der
zurückgetretenen
Kommission
forderte.
I
remember
those
people
who
asked
for
the
immediate
replacement
of
the
Commission
that
had
resigned.
Europarl v8
Die
Kommission
forderte
alle
Interessierten
auf,
Bemerkungen
zu
den
fraglichen
Beihilfen
abzugeben.
The
Commission
invited
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
aid.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
daraufhin
detaillierte
Informationen
über
die
Finanzlage
der
Unternehmen
an.
In
order
to
consider
this
argument,
the
Commission
requested
detailed
information
on
the
companies’
financial
positions.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
interessierte
Parteien
zur
Stellungnahme
zu
der
betreffenden
Maßnahme
auf.
The
Commission
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
measure.
DGT v2019
Taiwan
forderte
am
12.
August
2009
internationale
Hilfe
an.
Taiwan
requested
international
assistance
on
12
August
2009.
Europarl v8
Das
Parlament
forderte
Verringerungen
zwischen
32
und
40
Prozent.
Parliament
called
for
reductions
of
32-40
percent.
Europarl v8
Tatsächlich
forderte
das
Generalsekretariat
des
Ausschusses
der
Regionen
die
Absage
der
Ausstellung.
In
fact,
the
secretariat
of
the
Committee
of
the
Regions
asked
that
this
exhibition
be
taken
down.
Europarl v8
Ich
forderte
auch
die
Europäische
Kommission
auf,
konsequent
zu
sein.
I
also
called
for
the
European
Commission
to
be
consistent.
Europarl v8
Was
taten
wir,
als
ein
Tsunami
jede
Menge
Opfer
forderte?
What
did
we
do
when
a
tsunami
claimed
scores
of
victims?
Europarl v8
Frau
Thors
forderte
Ausnahmen
bei
sehr
kurzen
Schiffsreisen.
Mrs
Thors
asked
for
exceptions
on
very
short
trips.
Europarl v8
Herr
Perry
forderte
außerdem
ein
energisches
und
hartes
Vorgehen.
Then
Mr
Perry
says
that
he
wants
this
action
to
be
absolutely
firm
and
ferocious.
Europarl v8
Die
Kommission
forderte
von
elf
nicht
antragstellenden
Herstellern
in
der
Gemeinschaft
Informationen
an.
The
Commission
requested
information
from
11
non-complainant
producers
in
the
Community.
DGT v2019
Gleichzeitig
forderte
die
Kommission
alle
anderen
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf.
The
Commission
called
on
the
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
aid
in
question.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
die
sonstigen
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf.
The
Commission
called
on
interested
parties
to
submit
comments.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
9.
September
2003
forderte
die
Kommission
zusätzliche
Auskünfte
an.
By
letter
dated
9
September
2003
the
Commission
asked
for
additional
information.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
darin
alle
Interessierten
auf,
ihre
Bemerkungen
vorzubringen.
The
Commission
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments.
DGT v2019
Ich
forderte
damals
die
Europäische
Kommission
auf,
entschlossen
zu
handeln.
I
called
upon
the
European
Commission
then
to
take
firm
action.
Europarl v8
Die
Hitzewelle
von
2003
forderte
mehrere
zehntausend
Todesopfer.
The
2003
heatwave
claimed
tens
of
thousands
of
lives.
Europarl v8