Translation of "Es fordert" in English

Es fordert Frieden, Entwicklung, Verträglichkeit und den Schutz der Menschenrechte.
It upholds peace, development, tolerance and the protection of human rights.
Europarl v8

Es fordert sie weiter und wird noch viel mehr fordern.
It continues to claim them and will claim many more.
Europarl v8

Es fordert lediglich, eine parallele Möglichkeit zur Steuerharmonisierung festzulegen.
However, it will call for an alternative method of harmonising taxes.
Europarl v8

Außerdem fordert es den Rat und die Kommission auf,
Furthermore, the European Parliament invited the Council and the Commission:
TildeMODEL v2018

Es fordert Blut, heißt es.
It will have blood.
OpenSubtitles v2018

Schließlich fordert es die unverzügliche Beendigung der Abfallverbrennung auf See.
Finally, it urges immediate measures to put a stop to waste incineration at sea.
EUbookshop v2

Es fordert ihre kleinen Finger und Köpfe.
It stimulates their little fingers, their little minds.
OpenSubtitles v2018

Es fordert einen 100-jährigen Waffenstillstand ein.
It calls for a 100-year truce.
OpenSubtitles v2018

Man fordert es besser nicht heraus.
Best not to tempt it.
OpenSubtitles v2018

Mach es wie Robin Hood, egal was es Dich fordert.
Go all robin hood on this joint, whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Es fordert das Schicksal heraus, das alles in den Druck zu geben.
This is tempting providence putting all this in print.
OpenSubtitles v2018

Es fordert den Europäischen Rat auf, diese Vorschläge anzunehmen.
MEPs are concerned that a temperature increase in the order of 2°C by the year 2010 is forecast and that a reduction in greenhouse gas emissions of 35% between 1990 and 2010 is needed if further temperature rises and a consequent increase in sea levels are to be avoided.
EUbookshop v2

Es fordert die Kommission daher auf, die notwendigen haushaltspolitischen Maßnahmen zu treffen;
The Com­mission was therefore asked to take the necessary financial management measures.
EUbookshop v2

Das EU-Recht verbietet dies nicht, aber es fordert es auch nicht.
Next week you will receive Professor Guild’s paper, and no doubtyou will find it extremely informative.
EUbookshop v2

Ihre Aufgabe ist denkbar, wenn es das Bankinteresse fordert.
It is conceivable that it could be abandoned if the banks' interests demanded it.
EUbookshop v2

Es fordert die Weiterentwicklung der Partnerschaft für Friedensbildung zu einem Europäischen Zivilen Friedenskorps.
It called for the further development of the peace-building partnership into a European civil peace corps.
EUbookshop v2

Es fordert, diesem Bereich innerhalb der Gesundheitsund Forschungspolitik eine gro¨ßere Priorita¨t beizumessen.
Theteam will work together with the internationalcommunity and Kosovo institutions,in closecoordination with the UN mission in Kosovo(UNMIK).
EUbookshop v2

Es fordert darin ein kodifiziertes Normengefüge, das zügige und transparente Verfahren gewährleistet.
It also called for the introduction of a codified set of rules to make procedures quicker and more transparent.
EUbookshop v2

Ferner fordert es die Stärkung des Europäischen Sicherheitsund Verteidigungskollegs.
Finally, it called for the European Security and Defence College to be strengthened.
EUbookshop v2

Daher fordert es die israelische Regierung auf, Banküberweisungen nicht zu behindern.
It therefore invited the Israeli authorities not to hinder the bank transfer of money.
EUbookshop v2

Außerdem fordert es das Vereinigte Königreich auf, dem Sozialprotokoll beizutreten.
Parliament also called on the United Kingdom to accede to the Protocol on social policy.
EUbookshop v2