Translation of "Fordert heraus" in English
Dies
bringt
außergerichtliche
Maßnahmen
mit
sich
und
fordert
die
Gewaltenteilung
heraus".
This
implies
extra-judicial
measures
and
challenges
the
division
of
power'.
Europarl v8
Die
Erweiterung
fordert
uns
alle
heraus,
Europas
wichtigste
Aufgabe
neu
zu
entdecken.
Enlargement
challenges
all
of
us
to
rediscover
Europe's
essential
task.
Europarl v8
Der
Torero
fordert
das
Tier
heraus
und
reizt
sie
zum
Angriff.
The
torero
challenges
the
cow
and
to
allow
her
to
attack,
calling
out
"hup,
hup!
Wikipedia v1.0
Ihr
fordert
mich
heraus,
zu
gehen?
You
challenge
me
to
go?
OpenSubtitles v2018
Er
fordert
Whitey
immer
heraus,
lacht
ihn
aus
und
macht
ihn
verrückt.
Always
he's
shoving
pins
into
Whitey,
laughing
at
him,
driving
him
crazy.
OpenSubtitles v2018
Rebirth
fordert
Sie
heraus,
das
richtige
Leben
für
sich
zu
finden.
And
Rebirth
dares
you
to
find
the
life
for
you.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
fordert
man
es
heraus,
wenn
man
alleine
in
einen
Club
geht.
Apparently,
uh,
coming
to
a
club
alone
is
just
asking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Da,
jemand
fordert
Ip
Man
heraus.
Look,
someone's
challenging
Ip
Man
-
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
fordert
mich
sehr
heraus.
The
role
is
very
challenging
for
me.
OpenSubtitles v2018
Man
fordert
sich
dazu
heraus,
blöde
Dinge
zu
tun.
You
dare
each
other
to
do
stupid
stuff.
OpenSubtitles v2018
Fortuna
fordert
mich
heraus,
Cesena
auszutricksen.
Fortuna
challenges
me
to
win
Cesena
by
wit.
OpenSubtitles v2018
Oh,
er
fordert
die
Größte
heraus.
No,
he's
calling
out
the
big
one.
OpenSubtitles v2018
Sondermeldung:
Der
Staatsanwalt
von
Metropolis
fordert
den
Fleck
heraus.
In
breaking
news
Metropolis'
DA
has
called
out
the
Blur.
OpenSubtitles v2018
Jung,
fordert
mich
nicht
heraus!
Boys,
don't
force
me!
OpenSubtitles v2018
Er
fordert
mich
heraus
Sachen
zu
essen.
He
challenges
me
to
eat
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wer
sich
hier
reinstellt,
fordert
heraus.
To
enter
is
a
challenge.
OpenSubtitles v2018
Sir
Thomas,
ich
glaube,
Ihr
Freund
Surrey
fordert
Euch
heraus.
Sir
Thomas,
I
think
your
friend
Surrey
is
snarling
at
you.
OpenSubtitles v2018
Er
fordert
dich
heraus
zu
einem
Klavierduell.
He
challenges
you
to
a
piano
duel
OpenSubtitles v2018
Der
Konflikt
fordert
uns
dazu
heraus,
uns
über
uns
zu
erheben.
Conflict
challenges
us
to
be
better
than
we
think
we
are.
OpenSubtitles v2018
Zuger
fordert
ihn
heraus,
es
zu
beweisen.
So
Zeuger
challenges
him
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
das
Herz
überanstrengt,
fordert
das
Schicksal
heraus.
Let's
not
tempt
fate
by
taxing
the
heart.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fordert
sie
geradezu
heraus,
euch
anzugreifen.
You
dared
them
to
hit
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
seit
wir
anfingen,
fordert
Chris
mich
heraus.
But
since
we
are
onstage,
Chris
challenged
me.
TED2020 v1
Er
stellt
Macht
in
Frage
und
fordert
sie
heraus.
That's
the
beauty
of
journalism:
to
question
and
challenge
the
powerful.
TED2020 v1
Es
fordert
das
Schicksal
heraus,
das
alles
in
den
Druck
zu
geben.
This
is
tempting
providence
putting
all
this
in
print.
OpenSubtitles v2018