Translation of "Flirrende hitze" in English
Flirrende
Hitze
gepaart
mit
Spannung,
Gefahr
und
Dramatik.
Flurrying
heat
coupled
with
tension,
danger
and
drama.
ParaCrawl v7.1
Dunkelheit,
tiefe
Schatten,
flirrende
Hitze,
stahlkalte
Nacht
und
ein
Gefühl
latenter
Gewalt
durchziehen
das
Buch,
in
dem
Fotografien,
Zeichnungen
und
Makroaufnahmen
der
Netzhaut
sich
zu
einem
Fiebertraum
verbinden.
Darkness,
deep
shadows,
shimmering
heat,
steel
cold
nights
and
a
feeling
of
latent
violence
permeate
the
book,
in
which
photographs,
drawings
and
macro
photographs
of
the
retina
form
a
feverish
dream.
ParaCrawl v7.1
Draußen:
Flirrende
Hitze
unter
der
Sonne
Nordafrikas,
die
schon
frühmorgens
die
Ziegelfassade
des
Museumsneubaus
an
der
Rue
Yves
Saint
Laurent
rosarot
leuchten
lässt.
Outside:
flickering
heat
below
the
sun
of
North
Africa
that
illuminates
the
brick
facade
of
the
new
museum
building
in
the
Rue
Yves
Saint
Laurent
in
a
warm,
pink
glow.
ParaCrawl v7.1
Furchterregende
Gestalten,
deformierte
Körper
und
Gesichter,
hungrige
Tiere,
flirrende
Hitze
in
der
Nacht
und
überall
undechiffrierbare
Symbole.
Terrifying
figures,
deformed
bodies
and
faces,
hungry
animals,
shimmering
heat
of
the
night
and
undecipherable
symbols
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Der
Rasen
in
Freds
Garten
war
rostbraun,
selbst
das
Zirpen
der
Grillen
wirkte
kraftlos,
und
die
flirrende
Hitze
auf
der
Hauptstraße
vor
dem
Grundstück
spielte
Alberts
Augen
Streiche.
The
grass
in
Fred’s
garden
was
rusty
brown,
even
the
grasshoppers’
chirps
sounded
exhausted,
and
the
glimmering
heat
on
the
main
road
outside
played
tricks
on
Albert’s
eyes.
ParaCrawl v7.1
Der
azurfarbene
Himmel,
die
gezielte
Modellierung
durch
Schattenwürfe
auf
den
architektonischen
Elementen
sowie
auf
der
Kolossalstatue
erzeugen
eine
flirrende
Hitze.
The
azure
sky,
the
shadows
cast
by
modeling
specific
to
the
architectural
elements
and
to
create
a
colossal
statue
of
the
shimmering
heat.
ParaCrawl v7.1
Wo
es
in
Camus'
Roman
die
flirrende
Hitze
der
algerischen
Sonne
vermag,
den
„Fremden“
zu
einer
spontanen,
in
nichts
begründeten
Reaktion
hinreißen
zu
lassen,
infolgedessen
seine
Distanz
zu
sich
zum
ersten
Male
aufgehoben
wurde,
bedient
sich
Rondinone
artifizieller
Informationsträger,
die
aus
dem
zeitgenössischen
massenmedialen
Lebensumfeld
(Pop-Songs,
Videos,
Found
Footage,
Fotografie)
entlehnt
sind
und
in
komplexen
Installationen
verdichtet
einen
„realen“
Erfahrungsraum
öffnen.
Whereas
in
Camus’
novel
the
shimmering
heat
of
the
Algerian
sun
triggers
a
spontaneous,
completely
unjustified
reaction
in
the
“stranger”,
resulting
in
his
experiencing
himself
with
utter
immediacy
for
the
very
first
time,
Rondinone
makes
use
of
artificial
information
sources,
derived
from
the
world
of
contemporary
mass
media,
such
as
pop
songs,
videos,
found
footage,
and
photographs,
which
he
concentrates
in
his
complex
installations
to
create
“real”
experiential
spaces.
ParaCrawl v7.1
Die
flirrende
Hitze
trocknete
die
Trails
vollkommen
aus
und
die
Teilnehmer
mussten
sich
auf
den
staubigen
Trails
und
den
hochalpinen
Stages
unter
Beweis
stellen.
The
shimmering
heat
dried
the
trails
and
the
riders
had
to
challenge
themselves
on
the
dusty
and
high
alpine
stages.
ParaCrawl v7.1
Dunkelheit,
tiefe
Schatten,
flirrende
Hitze,
stahlkalte
Nacht
und
ein
Gefühl
latenter
Gewalt
durchziehen
das
Buch,
in
dem
Fotografien,
Zeichnungen
und
Makroaufnahmen
der
Netzhaut
sich
zu
einem
Fiebertraum
verbinden.Nur
aufwachen
kann
man
nicht,
wir
sind
in
der
Wirklichkeit.Das
Buch
schließt
mit
Auszügen
aus
Joseph
Conrads
nautischem
Tagebuch
›Up-river
Book‹,
das
präzise
und
nüchtern
den
Verlauf
des
Flusses
aus
der
Bootsperspektive
beschreibt.
Darkness,
deep
shadows,
shimmering
heat,
steel
cold
nights
and
a
feeling
of
latent
violence
permeate
the
book,
in
which
photographs,
drawings
and
macro
photographs
of
the
retina
form
a
feverish
dream.Only
that
you
can
not
wake
up,
it's
reality.The
book
concludes
with
excerpts
from
Joseph
Conrad's
personal
logbook,
encompassing
notes,
instructions
and
sketches
about
navigating
the
River
Congo.
ParaCrawl v7.1
Das
sich
in
der
flirrenden
Hitze
auflöste.
Which
dissolved
in
the
fleeting
heat.
ParaCrawl v7.1
In
der
flirrenden
Hitze,
die
auch
diese
Region
fest
im
Griff
hatte,
fuhren
wir
auf
den
vollen
Campingplatz.
We
drove
onto
the
full
campsite
grounds
in
the
sizzling
heat
that
holds
this
region
in
its
grasp.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
drohenden
Sonnenstich
zu
umgehen,
zog
ich
mich
gegen
Ende
der
Rede
in
den
Schatten
eines
Baumes
zurück
und
konnte
dann
am
Aufblitzen
der
Pokale
erkennen,
dass
die
Trophäen
in
die
richtigen
Hände
übergeben
wurden
und
stolz
zu
den
Schulbussen
getragen
wurden,
die
dann
wieder
mit
riesigen
Staubfahnen
in
flirrender
Hitze
davonbrausten.
In
order
to
avoid
a
threatening
sunstroke,
I
moved
over
to
the
shade
of
a
tree
near
the
end
of
the
speech,
and
from
there
was
able
to
watch
the
sparkling
trophies
make
it
into
the
right
hands
and
be
carried
proudly
back
to
the
school
busses,
which
then
took
off
with
giant
clouds
of
dust
in
the
fleeting
heat.
ParaCrawl v7.1
Nun
kehrt
sie
mit
einer
Erzählung
ins
Kino
zurück,
die
eine
deutsche
Baubrigade
in
flirrender
Hitze
zeigt,
als
wäre
dies
ein
archaischer
Außenposten
der
amerikanischen
Kavallerie.
Now
she
returns
to
the
cinema
with
a
narrative
that
features
a
German
construction
brigade
in
shimmering
heat,
as
if
the
site
were
an
archaic
outpost
of
the
American
cavalry.
ParaCrawl v7.1