Translation of "Flirrend" in English

Schmetterlinge und Vögel bevölkern das Geschirr und unterstreichen den flirrend leichten Charakter.
Butterflies and birds populate the dishes, underlining the shimmering light character.
ParaCrawl v7.1

Sie werden zu einem flirrend schillernden, in sich bewegten Klangband.
They form a shimmering, dazzling web of sound moving within itself.
ParaCrawl v7.1

Eckig wie David Byrne, mit dem sie schon auftrat, und flirrend wie Björk.
Choppy like David Byrne, with whom she has performed live, and shimmering like Björk.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr schwebt sie flirrend zwischen den windbewegten Blättern und Ästen, wobei die hellen Rohre mit den silbrigen Blättern spannungsvoll aufeinander verweisen.
Rather, it wafts, shimmering among the swaying branches and silver leaves, and forming a tense counterpoint to them with its bright tubing.
ParaCrawl v7.1

Sannicandro spannt seine Musik durch den gesamten Raum, flüsternd, flirrend, fragil und gleichzeitig aufbrausend, akzentuiert, attackierend.
Sannicandro spans his music throughout the whole room, it whispers and shimmers, it is fragile and simultaneously explosive, accentuated, and attacking.
ParaCrawl v7.1

Um dies und kaum etwas sonst kreisten meine Gedanken in diesem Sommer, ich erlaubte es ihnen nicht abzuschweifen, weniger aus akademischem Eifer, vielmehr weil ich Angst vor dem hatte, wovor sie geflohen waren, nicht leichtfüßig und flirrend, wie man es Gedanken gern unterstellt, nein.
It was this and little else that my thoughts revolved around that summer. I didn’t allow my mind to stray, less out of academic vigour than because I was scared of what they were running from, not light-footed and shimmering, the way we like to think of thoughts, oh no.
ParaCrawl v7.1

Das Titelstück Eidolon ist ein Paradebeispiel für die etwas distanzierte und kühle Wirkungsweise der Musik: dezent modern, experimentierfreudig seitens der Gitarrenfront, verzweifelt im Gesang, aber irgendwie unrund und flirrend chaotisch berühren die Kompositionen nicht zutiefst, sondern rufen eher Nervosität hervor.
The title track Eidolon is the best example for the distant and cool impression of the music’s effect: the tune got restrained modern elements, experiments concerning guitar sounds, desperate vocals, but it does not sum up in a corporate composition in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Man könnte sagen, das Bild ist wie die Negativform des Dings, eine seltsam luftleere Aura, hochgeladen, flirrend von Spannung.
You might say that the image is the negation of the thing, an oddly airless aura, charged and shimmering with tension.
ParaCrawl v7.1

Sie öffnen aber auch Sehnsuchtsräume, federn flirrend, so als schwelgten sie in Erinnerung oder weinten unerfüllten Träumen nach.
But they open up places of longing, feathers shimmering, as if revelling in memories, or weeping over unfulfilled dreams.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung "11 Uhr vormittags, 15. August, Ferragosto, es weht ein wunderbarer, zarter Morgenwind über das Land – lausche gerade einer dreidimensionalen Klanginstallation, von Insektenstimmen und Winden unmerklich gesteuert, fühle mich wie ein betrunkener Tonmeister und sehr wohl dabei..."Genau das möchte ich in einem Klangstück von Dir hören", antwortete postwendend der Redakteur vom Hörspiel.Ferragosto, Feiertag in Italien, den Kaiser Augustus einführte, der heißeste Tag des Jahres, ein Tag, der flirrend, lähmend und energetisch zugleich ist.
Description "11 clock in the morning on 15th August, Ferragosto, a wonderful, gentle morning breeze is blowing across the countryside – I'm just listening to a three-dimensional sound installation, imperceptibly controlled by the voices of insects and winds, I feel like a drunk sound editor and very comfortable too..."That's exactly what I want to hear in a sound piece from you", the radio drama editor replied by return post.Ferragosto, a public holiday in Italy, introduced by the Emperor Augustus, the hottest day of the year, a day that is shimmers, paralyses and is energetic at the same time.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen stellt sich kein allumfassend seligmachendes Gefühl ein, vielmehr spielen Beklemmung, Schwere und anspruchsvolle Songaufbauten eine größere Rolle. Das Titelstück Eidolon ist ein Paradebeispiel für die etwas distanzierte und kühle Wirkungsweise der Musik: dezent modern, experimentierfreudig seitens der Gitarrenfront, verzweifelt im Gesang, aber irgendwie unrund und flirrend chaotisch berühren die Kompositionen nicht zutiefst, sondern rufen eher Nervosität hervor. Ein jazziges Interludium hinterlässt Konfusion im Nervenzentrum, weil einfach sehr viel (zu viel?) passiert.
In general, I do not feel deeply touched, because the demanding songs set the focus on anxiety or severity. The title track Eidolon is the best example for the distant and cool impression of the music's effect: the tune got restrained modern elements, experiments concerning guitar sounds, desperate vocals, but it does not sum up in a corporate composition in my opinion. A jazzy interplay adds a touch of confusion in my nerve centre, maybe too much is happening?
ParaCrawl v7.1