Translation of "Fliegenden personals" in English

Die Vereinbarung gilt für die Arbeitszeit des fliegenden Personals der Zivilluft­fahrt.
The Agreement applies to the working time of mobile staff in civil aviation.
TildeMODEL v2018

Ausgebildet wurden etwa 1.000 Mann des fliegenden Personals.
Over 14,000 army cadets were trained to fly.
WikiMatrix v1

Die Exposition des fliegenden Personals gegenüber kosmischer Strahlung sollte als geplante Expositionssituation behandelt werden.
The exposure of air crew to cosmic radiation should be managed as a planned exposure situation.
DGT v2019

Diese wird für die Ausbildung des fliegenden Personals in hypobarer Hypoxie sowie für die Forschung verwendet.
This is used for the training of the flying personnel in hypobar hypoxia as well as for the research.
WikiMatrix v1

Der Vorschlag legt einen Mindeststandard für die Arbeitszeitorganisation des fliegenden Personals der Zivilluftfahrt fest.
The proposal lays down minimum standards on the organisation of working time for mobile staff in the civil aviation sector.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag entspricht in keiner Weise den Forderungen oder wirklichen Bedürfnissen des fliegenden Personals.
The contract in no way corresponds to the demands and needs of airline workers.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck bezeichnet "Blockzeit" die Zeit, die ein Mitglied des fliegenden Personals sich an seinem Platz im Cockpit (für Mitglieder der Flugbesatzung) oder in der Kabine (für Mitglieder der Kabinenbesatzung) befindet, zwischen dem erstmaligen Abrollen eines Luftfahrzeugs aus seiner Parkposition zum Zweck des Startens bis zum Stillstand an der zugewiesenen Parkposition und bis alle Triebwerke abgestellt sind.
To this purpose - 'Block flying time' means the time a mobile staff member is in position at the cockpit (for flight crew members) or at the cabin (for cabin crew members), from the moment an aircraft first started moving from its parking place for the purpose of taking off until the moment it comes to rest on the designated parking position and until all engines are stopped.
DGT v2019

Die in diesem Anhang aufgeführten Normen und Vorschriften gelten für die Arbeitszeit des fliegenden Personals der Zivilluftfahrt.
The standards and requirements specified in this Annex apply to the working time of mobile staff in civil aviation.
DGT v2019

Die Begriffsbestimmungen in Klausel 2 der Richtlinie 2000/79/EWG des Rates gelten, soweit anwendbar und angemessen, für die in diesem Anhang aufgeführten Normen und Vorschriften für die Arbeitszeit des fliegenden Personals der Zivilluftfahrt.
The Definitions in Clause 2 of Council Directive 2000/79/EEC shall apply to the standards and requirements relating to the working time of mobile workers in civil aviation specified in this Annex as applicable and appropriate.
DGT v2019

Für die Sicherheit und Gesundheit des fliegenden Personals der Zivilluftfahrt stehen jederzeit angemessene Schutz- und Präventionsvorkehrungen oder -einrichtungen zur Verfügung.
Adequate protection and prevention services or facilities with regard to the safety and health of mobile staff in civil aviation will be available at all times
DGT v2019

Um die Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 zu erleichtern, sollten gewisse Bestimmungen zum einen für Beamte und ihnen gleichgestellte Personen und zum anderen für Mitglieder des fahrenden oder fliegenden Personals von Unternehmen, die Personen oder Güter im internationalen Schienen-, Straßen-, Luft- oder Binnenschifffahrtsverkehr befördern, vorgesehen und auch die Methoden für die Bestimmung des nach Artikel 23 jener Verordnung zu berücksichtigenden Durchschnittsbetrags präzisiert werden.
In order to facilitate the application of Regulation (EEC) No 1408/71, there should be certain provisions concerning, on the one hand, civil servants and persons treated as such and, on the other, members of the travelling or flying personnel of an undertaking which operates international transport services for passengers or goods by rail, road, air or inland waterway, and also to specify the methods for determining the average amount to take into account in the context of Article 23 of that Regulation.
DGT v2019

Die Harmonisierung der sehr stark differierenden technischen Vorschriften in der europäischen Zivilluftfahrt, insbesondere bei den Dienstzeiten des fliegenden Personals, ist dringend erforderlich.
Mr President, ladies and gentlemen, the harmonisation of the very highly divergent regulations applicable to civil aviation in Europe, particularly to the hours that flight crew work, is urgently needed.
Europarl v8

Der Rat hat sechs Jahre lang an diesem Kompromiss gefeilt und dabei offensichtlich die Probleme des fliegenden Personals weitgehend außer Acht gelassen.
The Council spent six years haggling over this compromise and, in doing so, evidently ignored the problems of the flying crew.
Europarl v8

Man sieht, was die Aktionäre der privatisierten Gesellschaften beim Abbau sowohl des fliegenden Personals als auch des Wartungs- und des Flugsicherungspersonals zu gewinnen haben.
It is obvious what the privatised airlines’ shareholders have to gain from the reduction in personnel, not only flight staff, but also those involved in maintenance and safety checks.
Europarl v8

Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung legt die Regeln fest, nach denen sich bestimmt, welche Rechtsvorschriften auf Mitglieder des fahrenden oder fliegenden Personals eines Unternehmens anwendbar sind, das für Rechnung Dritter oder für eigene Rechnung im internationalen Verkehrswesen die Beförderung von Personen oder Gütern im Schienen-, Straßen-, Luft- oder Binnenschifffahrtsverkehr durchführt.
Article 14(2a) of the Regulation lays down the rules for determining the legislation applicable to workers who are members of the travelling or flying personnel of an undertaking which, for hire or reward or on its own account, operates international transport services for passengers or goods by rail, road, air or inland waterway.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der Richtlinie wird erweitert um die Exposition des fliegenden Personals gegenüber kosmischer Strahlung, die Exposition im häuslichen Umfeld gegenüber Radon in der Innenraumluft, die externe Exposition gegenüber Gammastrahlung aus Baumaterialien und den Schutz der Umwelt über die für die Exposition des Menschen relevanten Pfade hinaus.
The scope is broadened to include the exposure of space crew to cosmic radiation, domestic exposure to radon gas in indoor air, external exposure to gamma radiation from building materials, and the protection of the environment beyond environmental pathways leading to human exposure.
TildeMODEL v2018

Erstens stellt die Einführung gemeinschaftlicher Mindestvorschriften für die Arbeitszeit des fliegenden Personals der Zivilluftfahrt einen wichtigen Schritt hin zur Schaffung eines Mindestbestands an Grundrechten der Arbeitnehmer dar.
Firstly the introduction of Community minimum working time requirements for mobile staff in civil aviation constitutes a major step forward in creating a minimum set of fundamental rights of workers.
TildeMODEL v2018

Um einen reibungslosen Übergang und ein einheitliches, hohes Niveau der Sicherheit der Zivilluftfahrt in der Union zu gewährleisten, sollten Durchführungsmaßnahmen dem Stand der Technik, einschließlich der bewährten Verfahren, und dem wissenschaftlichen und technischen Fortschritt auf dem Gebiet der Ausbildung des fliegenden Personals entsprechen.
In order to ensure a smooth transition and a high uniform level of civil aviation safety in the Union, implementing measures should reflect the state of the art, including best practices, and scientific and technical progress in the field of aircrew training.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine Überschreitung der Dosisgrenzwerte bei der Exposition des fliegenden Personals von Raumfahrzeugen als gesondert zuzulassende Exposition behandelt wird.
Member States shall ensure that the exposure of spacecraft crew above the dose limits is managed as a specially authorised exposure.
DGT v2019

Die Sozialpartner im Zivilluftfahrtsektor haben heute eine Arbeitszeitvereinbarung unterzeichnet, die für 100 000 Mitglieder des fliegenden Personals Piloten und Flugbegleiter gilt.
Social partners in the civil aviation sector today signed a working time agreement covering 100 000 mobile staff pilots and cabin crew.
TildeMODEL v2018

Eine Überschreitung der Dosisgrenzwerte bei der Exposition des fliegenden Personals ist als gesondert zu genehmigende Strahlenexposition zu behandeln.
The exposure of space crew above the dose limits shall be managed as a specially authorised exposure.
TildeMODEL v2018