Translation of "Fliegenden personals" in English
Die
Vereinbarung
gilt
für
die
Arbeitszeit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt.
The
Agreement
applies
to
the
working
time
of
mobile
staff
in
civil
aviation.
TildeMODEL v2018
Ausgebildet
wurden
etwa
1.000
Mann
des
fliegenden
Personals.
Over
14,000
army
cadets
were
trained
to
fly.
WikiMatrix v1
Die
Exposition
des
fliegenden
Personals
gegenüber
kosmischer
Strahlung
sollte
als
geplante
Expositionssituation
behandelt
werden.
The
exposure
of
air
crew
to
cosmic
radiation
should
be
managed
as
a
planned
exposure
situation.
DGT v2019
Diese
wird
für
die
Ausbildung
des
fliegenden
Personals
in
hypobarer
Hypoxie
sowie
für
die
Forschung
verwendet.
This
is
used
for
the
training
of
the
flying
personnel
in
hypobar
hypoxia
as
well
as
for
the
research.
WikiMatrix v1
Der
Vorschlag
legt
einen
Mindeststandard
für
die
Arbeitszeitorganisation
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt
fest.
The
proposal
lays
down
minimum
standards
on
the
organisation
of
working
time
for
mobile
staff
in
the
civil
aviation
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
entspricht
in
keiner
Weise
den
Forderungen
oder
wirklichen
Bedürfnissen
des
fliegenden
Personals.
The
contract
in
no
way
corresponds
to
the
demands
and
needs
of
airline
workers.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
bezeichnet
"Blockzeit"
die
Zeit,
die
ein
Mitglied
des
fliegenden
Personals
sich
an
seinem
Platz
im
Cockpit
(für
Mitglieder
der
Flugbesatzung)
oder
in
der
Kabine
(für
Mitglieder
der
Kabinenbesatzung)
befindet,
zwischen
dem
erstmaligen
Abrollen
eines
Luftfahrzeugs
aus
seiner
Parkposition
zum
Zweck
des
Startens
bis
zum
Stillstand
an
der
zugewiesenen
Parkposition
und
bis
alle
Triebwerke
abgestellt
sind.
To
this
purpose
-
'Block
flying
time'
means
the
time
a
mobile
staff
member
is
in
position
at
the
cockpit
(for
flight
crew
members)
or
at
the
cabin
(for
cabin
crew
members),
from
the
moment
an
aircraft
first
started
moving
from
its
parking
place
for
the
purpose
of
taking
off
until
the
moment
it
comes
to
rest
on
the
designated
parking
position
and
until
all
engines
are
stopped.
DGT v2019
Die
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Normen
und
Vorschriften
gelten
für
die
Arbeitszeit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt.
The
standards
and
requirements
specified
in
this
Annex
apply
to
the
working
time
of
mobile
staff
in
civil
aviation.
DGT v2019
Die
Begriffsbestimmungen
in
Klausel
2
der
Richtlinie
2000/79/EWG
des
Rates
gelten,
soweit
anwendbar
und
angemessen,
für
die
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Normen
und
Vorschriften
für
die
Arbeitszeit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt.
The
Definitions
in
Clause
2
of
Council
Directive
2000/79/EEC
shall
apply
to
the
standards
and
requirements
relating
to
the
working
time
of
mobile
workers
in
civil
aviation
specified
in
this
Annex
as
applicable
and
appropriate.
DGT v2019
Für
die
Sicherheit
und
Gesundheit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt
stehen
jederzeit
angemessene
Schutz-
und
Präventionsvorkehrungen
oder
-einrichtungen
zur
Verfügung.
Adequate
protection
and
prevention
services
or
facilities
with
regard
to
the
safety
and
health
of
mobile
staff
in
civil
aviation
will
be
available
at
all
times
DGT v2019
Um
die
Anwendung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
zu
erleichtern,
sollten
gewisse
Bestimmungen
zum
einen
für
Beamte
und
ihnen
gleichgestellte
Personen
und
zum
anderen
für
Mitglieder
des
fahrenden
oder
fliegenden
Personals
von
Unternehmen,
die
Personen
oder
Güter
im
internationalen
Schienen-,
Straßen-,
Luft-
oder
Binnenschifffahrtsverkehr
befördern,
vorgesehen
und
auch
die
Methoden
für
die
Bestimmung
des
nach
Artikel
23
jener
Verordnung
zu
berücksichtigenden
Durchschnittsbetrags
präzisiert
werden.
In
order
to
facilitate
the
application
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71,
there
should
be
certain
provisions
concerning,
on
the
one
hand,
civil
servants
and
persons
treated
as
such
and,
on
the
other,
members
of
the
travelling
or
flying
personnel
of
an
undertaking
which
operates
international
transport
services
for
passengers
or
goods
by
rail,
road,
air
or
inland
waterway,
and
also
to
specify
the
methods
for
determining
the
average
amount
to
take
into
account
in
the
context
of
Article
23
of
that
Regulation.
DGT v2019
Die
Harmonisierung
der
sehr
stark
differierenden
technischen
Vorschriften
in
der
europäischen
Zivilluftfahrt,
insbesondere
bei
den
Dienstzeiten
des
fliegenden
Personals,
ist
dringend
erforderlich.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
harmonisation
of
the
very
highly
divergent
regulations
applicable
to
civil
aviation
in
Europe,
particularly
to
the
hours
that
flight
crew
work,
is
urgently
needed.
Europarl v8
Der
Rat
hat
sechs
Jahre
lang
an
diesem
Kompromiss
gefeilt
und
dabei
offensichtlich
die
Probleme
des
fliegenden
Personals
weitgehend
außer
Acht
gelassen.
The
Council
spent
six
years
haggling
over
this
compromise
and,
in
doing
so,
evidently
ignored
the
problems
of
the
flying
crew.
Europarl v8
Man
sieht,
was
die
Aktionäre
der
privatisierten
Gesellschaften
beim
Abbau
sowohl
des
fliegenden
Personals
als
auch
des
Wartungs-
und
des
Flugsicherungspersonals
zu
gewinnen
haben.
It
is
obvious
what
the
privatised
airlines’
shareholders
have
to
gain
from
the
reduction
in
personnel,
not
only
flight
staff,
but
also
those
involved
in
maintenance
and
safety
checks.
Europarl v8
Artikel
14
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
legt
die
Regeln
fest,
nach
denen
sich
bestimmt,
welche
Rechtsvorschriften
auf
Mitglieder
des
fahrenden
oder
fliegenden
Personals
eines
Unternehmens
anwendbar
sind,
das
für
Rechnung
Dritter
oder
für
eigene
Rechnung
im
internationalen
Verkehrswesen
die
Beförderung
von
Personen
oder
Gütern
im
Schienen-,
Straßen-,
Luft-
oder
Binnenschifffahrtsverkehr
durchführt.
Article
14(2a)
of
the
Regulation
lays
down
the
rules
for
determining
the
legislation
applicable
to
workers
who
are
members
of
the
travelling
or
flying
personnel
of
an
undertaking
which,
for
hire
or
reward
or
on
its
own
account,
operates
international
transport
services
for
passengers
or
goods
by
rail,
road,
air
or
inland
waterway.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
wird
erweitert
um
die
Exposition
des
fliegenden
Personals
gegenüber
kosmischer
Strahlung,
die
Exposition
im
häuslichen
Umfeld
gegenüber
Radon
in
der
Innenraumluft,
die
externe
Exposition
gegenüber
Gammastrahlung
aus
Baumaterialien
und
den
Schutz
der
Umwelt
über
die
für
die
Exposition
des
Menschen
relevanten
Pfade
hinaus.
The
scope
is
broadened
to
include
the
exposure
of
space
crew
to
cosmic
radiation,
domestic
exposure
to
radon
gas
in
indoor
air,
external
exposure
to
gamma
radiation
from
building
materials,
and
the
protection
of
the
environment
beyond
environmental
pathways
leading
to
human
exposure.
TildeMODEL v2018
Erstens
stellt
die
Einführung
gemeinschaftlicher
Mindestvorschriften
für
die
Arbeitszeit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt
einen
wichtigen
Schritt
hin
zur
Schaffung
eines
Mindestbestands
an
Grundrechten
der
Arbeitnehmer
dar.
Firstly
the
introduction
of
Community
minimum
working
time
requirements
for
mobile
staff
in
civil
aviation
constitutes
a
major
step
forward
in
creating
a
minimum
set
of
fundamental
rights
of
workers.
TildeMODEL v2018
Um
einen
reibungslosen
Übergang
und
ein
einheitliches,
hohes
Niveau
der
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
in
der
Union
zu
gewährleisten,
sollten
Durchführungsmaßnahmen
dem
Stand
der
Technik,
einschließlich
der
bewährten
Verfahren,
und
dem
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
auf
dem
Gebiet
der
Ausbildung
des
fliegenden
Personals
entsprechen.
In
order
to
ensure
a
smooth
transition
and
a
high
uniform
level
of
civil
aviation
safety
in
the
Union,
implementing
measures
should
reflect
the
state
of
the
art,
including
best
practices,
and
scientific
and
technical
progress
in
the
field
of
aircrew
training.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
eine
Überschreitung
der
Dosisgrenzwerte
bei
der
Exposition
des
fliegenden
Personals
von
Raumfahrzeugen
als
gesondert
zuzulassende
Exposition
behandelt
wird.
Member
States
shall
ensure
that
the
exposure
of
spacecraft
crew
above
the
dose
limits
is
managed
as
a
specially
authorised
exposure.
DGT v2019
Die
Sozialpartner
im
Zivilluftfahrtsektor
haben
heute
eine
Arbeitszeitvereinbarung
unterzeichnet,
die
für
100
000
Mitglieder
des
fliegenden
Personals
Piloten
und
Flugbegleiter
gilt.
Social
partners
in
the
civil
aviation
sector
today
signed
a
working
time
agreement
covering
100
000
mobile
staff
pilots
and
cabin
crew.
TildeMODEL v2018
Eine
Überschreitung
der
Dosisgrenzwerte
bei
der
Exposition
des
fliegenden
Personals
ist
als
gesondert
zu
genehmigende
Strahlenexposition
zu
behandeln.
The
exposure
of
space
crew
above
the
dose
limits
shall
be
managed
as
a
specially
authorised
exposure.
TildeMODEL v2018