Translation of "Findet erst statt" in English
Jetzt
findet
erst
eine
Diskussion
statt,
was
begrüßenswert
ist.
At
least
now
we
are
discussing
it
first,
which
is
an
improvement.
Europarl v8
Eine
Reaktion
von
Sauerstoff
und
kompaktem
Osmium
findet
erst
bei
Rotglut
statt.
Some
osmium
compounds
are
also
converted
to
the
tetroxide
if
oxygen
is
present.
Wikipedia v1.0
Der
Test
findet
erst
heute
Nachmittag
statt.
Well,
the
test
isn't
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Das
Turnier
findet
erst
nächsten
Dienstag
statt.
The
tournament
isn't
until
next
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Michelle,
dein
Fest
findet
erst
heute
Nachmittag
statt.
Michelle,
your
party's
not
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keine
Aussprache,
die
findet
erst
am
Donnerstag
statt.
I
beg
you
not
to
carry
this
debate
any
further.
The
vote
will
take
place
on
Thursday
at
6
p.m.
EUbookshop v2
Die
Versachlichung
zu
Nachrichten
findet
erst
später
statt.
The
commodification
of
news
took
place
later.
ParaCrawl v7.1
Eine
Polymerisation
findet
erst
dann
statt,
wenn
diese
Additive
verbraucht
sind.
A
polymerization
takes
place
only
when
these
additives
are
consumed.
EuroPat v2
Meist
findet
erst
ein
Eingangsgespräch
statt,
daraufhin
folgt
die
richtige
Behandlung.
Often
a
first
intake
interview
will
take
place,
followed
by
an
offer
of
proper
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
findet
erst
dann
statt,
wenn
das
Ausgangsdokument
in
allen
Sprachen
vorliegt.
The
vote
will
be
postponed
until
the
High
Level
Panel's
report
is
available
in
all
languages.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
erst
dann
statt,
wenn
das
Aus
gangsdokument
in
allen
Sprachen
vorliegt.
The
vote
will
be
postponed
until
the
High
Level
Panel's
report
is
available
in
all
languages.
EUbookshop v2
Darüber
muß
es
noch
eine
Abstimmung
geben,
und
die
findet
erst
später
statt.
There
still
has
to
be
a
vote
on
this,
and
it
will
be
held
in
due
course.
EUbookshop v2
Die
völlige
Wandlung
findet
erst
dann
statt,
wenn
das
Supramental
seinen
Einfluss
ausübt.
The
entire
change
however
is
made
only
when
there
is
the
supramental
influence.
ParaCrawl v7.1
Eine
Druckbegrenzung
findet
erst
dann
statt,
wenn
die
Bremsanforderung
von
100%
erreicht
ist.
Pressure
limitation
does
not
take
place
until
the
braking
request
of
100%
is
reached.
EuroPat v2
Der
Aufschäumprozess
findet
erst
statt,
wenn
das
Produkt
in
der
Kurztaktpresse
beschichtet
wird.
The
foaming
process
does
not
take
place
until
the
product
is
coated
in
the
short-cycle
press.
EuroPat v2
Die
Reaktion
findet
erst
statt,
wenn
Beschleuniger,
Härter
und
Harz
zusammen
gemischt
sind.
The
reaction
does
not
take
place
until
accelerant,
curative
and
resin
are
mixed
together.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Jubiläumsfeierlichkeiten
pausiert
das
Sommerfest
in
diesem
Jahr
und
findet
erst
wieder
2016
statt.
Due
to
the
anniversary
celebrations,
Uni-Sommerfest
goes
on
hiatus
this
year
and
will
return
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bestätigung
des
Retoureneingangs
findet
erst
statt
nachdem
die
Retoure
von
uns
geprüft
wurde.
A
confirmation
of
the
return
receipt
will
only
take
place
after
the
return
has
been
processed
by
us.
ParaCrawl v7.1
Diese
findet
erst
statt,
nachdem
der
zu
übersetzende
Text
von
dem
Quelltext
getrennt
wurde.
This
only
takes
place
after
the
text
to
be
translated
has
been
separated
from
the
source
text.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Veränderung
findet
jedoch
erst
statt,
wenn
sich
auch
das
Verhalten
der
Beteiligten
ändert.
However,
sustainable
change
can
only
take
place
when
the
behavior
of
the
participants
is
changed
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
findet
erst
morgen
statt,
weil
wir
noch
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
zu
einem
Änderungsantrag
abwarten
müssen,
der
die
Rechtsgrundlage
betrifft.
The
vote
will
take
place,
in
principle,
tomorrow,
to
enable
the
Legal
Affairs
Committee
to
give
its
opinion
on
the
amendment
of
the
legal
basis.
Europarl v8
Handel
mit
Emissionszertifikaten
außerhalb
Europas
findet
erst
statt,
wenn
diese
Länder
bereits
tatsächlich
die
Emission
von
Treibhausgasen
reduzieren.
Emissions
trading
will
only
take
place
with
countries
outside
Europe
if
those
countries
actually
take
steps
to
reduce
greenhouse
gases.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
ein
bisschen
mehr
Gedanken
darüber
machen,
wie
wir
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
zukünftig
zusammenarbeiten
können,
denn
die
eigentliche
Verhandlungsführung
findet
ja
erst
statt.
We
should
give
more
consideration
to
how
we
can
work
together
with
the
Commission
and
the
Council
in
future,
for
it
is
only
now
that
the
actual
negotiations
are
happening.
Europarl v8
Die
Strafverfolgung
findet
erst
statt,
als
er
europäischer
Abgeordneter
ist
und
muss
eben
deswegen
hinterfragt
werden.
It
is
precisely
because
these
proceedings
have
been
brought
now
he
is
an
MEP
that
we
should
be
asking
questions.
Europarl v8
Eine
Neuzuteilung
der
Prozesse
findet
erst
statt,
wenn
der
laufende
Prozess
zu
warten
beginnt
oder
seine
Ausführung
beendet
ist.
Overall
waiting
time
is
smaller
than
FIFO,
however
since
no
process
has
to
wait
for
the
termination
of
the
longest
process.
Wikipedia v1.0
Ein
Test
findet
erst
statt,
nachdem
Umfang
und
Zweck
der
Kontaktstelle
mitgeteilt
und
mit
ihr
abgesprochen
wurden.
A
test
shall
only
be
performed
after
notification
to
and
agreement
with
the
focal
point
on
its
scope
and
purpose.
DGT v2019
Aber
die
Explosion,
die
ihn
verursachte,...
findet
erst
noch
statt,
irgendwo
da
draußen.
Is
that
gone
too?
OpenSubtitles v2018