Translation of "Finanzielle unterstützung leisten" in English
Daher
könnte
die
Union
bei
der
Bildung
grenzüberschreitender
Joint
ventures
finanzielle
Unterstützung
leisten.
That's
why
the
Union
should
be
able
to
help
SMEs
financially
by
forming
cross-border
joint
ventures.
Europarl v8
Nun
müssen
wir
unseren
Worten
Taten
folgen
lassen
und
finanzielle
Unterstützung
leisten.
Now
there
is
an
obligation
on
us
to
put
our
money
where
our
mouths
have
been
all
those
years.
Europarl v8
Es
ist
Pflicht
dieses
Parlaments,
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten.
It
is
this
Parliament’s
duty
to
help
financially.
Europarl v8
Hier
muss
die
Kommission
noch
weiterhin
(insbesondere
finanzielle)
Unterstützung
leisten.
The
Commission
must
continue
to
provide
support
(especially
financial
support)
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Hierfür
will
die
FdA
finanzielle
Unterstützung
leisten.
For
this
purpose,
the
FdA
will
provide
financial
support.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
Europa
kontinuierliche
finanzielle
Unterstützung
leisten,
um
die
gewünschten
Ergebnisse
zu
erzielen.
However,
consistent
financial
support
is
required
from
Europe
in
order
to
achieve
the
desired
results.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
dabei
Politikberatung
sowie
technische
Hilfe
und
finanzielle
Unterstützung
leisten
mit
folgenden
Zielen:
The
Commission
will
provide
policy
advice,
technical
assistance
and
financial
support
where
appropriate
in
order
to:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
könnte
hierzu
über
Artikel
10
des
EFRE
eine
begrenzte
finanzielle
Unterstützung
leisten.
The
Commission
could
provide
financial
support
for
this
under
Article
10
of
the
ERDF.
EUbookshop v2
Neben
fachlichen
Kooperationen
mit
den
einzelnen
Fachbereichen
bzw.
Studiengängen,
können
Sie
auch
finanzielle
Unterstützung
leisten.
Besides
technical
cooperations
with
the
individual
faculties
or
degree
programmes,
you
can
also
provide
financial
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Entwicklungsländern
ein
klares
Zeichen
setzen,
indem
wir
mit
ihnen
beim
Technologietransfer
zusammenarbeiten
und
angemessene
finanzielle
Unterstützung
leisten.
We
must
give
a
clear
signal
to
developing
countries
by
providing
cooperation
in
the
transfer
of
technology
and
suitable
financial
support.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
bereit
sein,
sowohl
Ägypten
als
auch
Tunesien
zu
helfen,
und
zwar
nicht
nur
dabei,
die
humanitäre
Situation
zu
bewältigen,
sondern
wir
müssen
auch
bereit
sein,
buchstäblich
in
den
nächsten
Tagen,
Wochen
und
Monaten
wirtschaftliche
und
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten,
weil
die
Situation
dort
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaftslage
in
diesen
beiden
Ländern
haben
wird.
We
therefore
need
to
be
ready
to
provide
help
to
both
Egypt
and
Tunisia,
not
only
in
coping
with
the
humanitarian
situation,
but
also
to
be
prepared
to
provide
economic
and
financial
support
literally
in
the
coming
days,
weeks
and
months
because
the
situation
there
will
have
an
impact
on
the
economic
situation
in
both
these
countries.
Europarl v8
Als
Litauen,
die
Slowakei
und
Bulgarien
der
Europäischen
Union
beitraten,
gingen
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Stilllegung
ihrer
Kernkraftwerke
komplexe
wirtschaftliche
und
politische
Verpflichtungen
ein,
und
die
Europäische
Union
verpflichtete
sich
ihrerseits,
die
für
die
Stilllegung,
den
Bau
von
Endlagern,
die
Lagerung
dieser
Abfälle
und
die
Entwicklung
von
Energieprojekten
erforderliche
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten.
When
they
joined
the
European
Union,
Lithuania,
Slovakia
and
Bulgaria
made
commitments
that
were
politically
and
economically
complex
to
decommission
nuclear
power
plants,
and
the
European
Union
made
a
commitment
to
allocate
the
financial
assistance
required
for
the
decommissioning
work,
the
construction
of
nuclear
waste
repositories,
the
storage
of
such
waste
and
the
development
of
energy
projects.
Europarl v8
Man
muss
wissen,
dass
es
heute
20
000
solcher
Kinder
in
Uganda
gibt
und
dass
diese
Tragödie
auch
dadurch
möglich
wurde,
dass
zahlreiche
Staaten
Ländern
wie
dem
Sudan
oder
Uganda
logistische,
finanzielle
und
militärische
Unterstützung
leisten.
There
are
around
20
000
such
children
in
Uganda
today
and
one
reason
why
this
tragedy
is
allowed
to
happen
is
that
a
whole
host
of
countries
is
giving
logistical,
financial
and
military
assistance
to
countries
such
as
Sudan
and
Uganda.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
müssen
wir
technische
und
finanzielle
Unterstützung
leisten
-
Sie
hatten
ja
die
Finanzierung
angesprochen
-,
das
heißt
finanzielle
Unterstützung
zur
Schaffung
von
Schutzzonen
in
der
ganzen
Welt.
Within
this
framework
we
must
provide
technical
and
financial
support
-
you
asked
about
financing
-
that
is
to
say
financial
support
to
establish
protected
regions
throughout
the
world.
Europarl v8
Durch
diese
Initiative
sollten
wir
nicht
nur
finanzielle
Unterstützung
leisten,
sondern
auch
ein
wichtiges
politisches
Signal
aussenden.
Through
this
initiative,
we
should
not
only
be
helping
out
financially,
but
we
should
also
be
sending
out
an
important
political
message.
Europarl v8
Diese
betreffen
natürlich
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
Ägyptens,
weshalb
wir,
bevor
wir
finanzielle
Unterstützung
leisten,
verlangen
müssen
-
und
dies
auch
kontrollieren
sollten
-,
dass
die
elementaren
Normen
des
Schutzes
der
ägyptischen
Bürger
jeden
Alters,
d.
h.
der
Jugendlichen,
der
Arbeitnehmer
und
der
Rentner,
eingehalten
werden.
They
concern
all
Egyptian
citizens,
of
course,
and
before
we
grant
any
money
we
should
demand
that
the
basic
standards
of
protection
of
Egyptian
citizens
of
any
age
-
young
people,
workers
or
pensioners
-
be
respected
and
check
that
they
are.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihre
gewohnte
Rolle
als
Hüterin
der
Verträge
ausüben
und
im
Nachgang
zu
den
PHARE-Projekten,
die
bis
2006
weiterlaufen,
und
anschließend
durch
einen
Schengen-Mechanismus
und
Übergangsregelungen
weiter
erhebliche
finanzielle
Unterstützung
leisten.
The
Commission
will
carry
out
its
usual
role
of
guardian
of
the
Treaties
and
will
continue
to
offer
significant
financial
assistance
as
a
follow-up
to
the
PHARE
projects,
which
will
continue
until
2006,
and,
subsequently,
by
means
of
a
Schengen
mechanism
and
transitional
arrangements.
Europarl v8
Diese
Beziehungen
sind
von
Gegenseitigkeit
geprägt,
wobei
ältere
Menschen
oftmals
erhebliche
finanzielle
und
emotionale
Unterstützung
leisten,
bei
der
Erziehung
und
Betreuung
der
Enkel
und
anderer
Familienangehöriger
mithelfen
und
damit
entscheidend
zur
Stabilität
der
Familieneinheit
beitragen.
These
relationships
work
in
both
directions,
with
older
persons
often
providing
significant
contributions
financially,
emotionally
and
in
respect
of
the
education
and
care
of
grandchildren
and
other
kin,
thereby
making
a
crucial
contribution
to
the
stability
of
the
family
unit.
MultiUN v1
Großbritannien
unterstützte
diese
dritte
Option
und
erklärte,
an
Neufundland
künftig
keine
finanzielle
Unterstützung
mehr
zu
leisten.
Britain
insisted
that
it
would
not
give
Newfoundland
any
further
financial
assistance,
but
added
this
third
option
of
having
Newfoundland
join
Canada
to
the
ballot.
Wikipedia v1.0
Sie
kann
daher
die
Musiker
in
organisatorischen
Fragen
betreuen,
finanzielle
Unterstützung
leisten,
Partnerschaften
aufbauen
und
es
den
jungen
Bands
ermöglichen,
an
den
großen
internationalen
Festivals
teilzunehmen.
Thus
it
is
able
to
help
musicians
through
their
administrative
processes,
provide
financial
support,
develop
partnerships
and
enable
new
formations
to
attend
major
international
festivals.
ELRA-W0201 v1
Darüber
hinaus
stellt
das
Programm
in
einer
Zeit,
in
der
die
Möglichkeiten
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten,
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten,
erheblich
gesunken
ist,
eine
sinnvolle
Ergänzung
der
direkten
Haushaltszuschüsse
dar.
Moreover
it
is
a
sensible
complement
to
direct
budgetary
support,
at
a
time
where
the
financial
capacity
of
the
Union
and
the
Member
States
to
intervene
is
substantially
diminishing.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
darauf
hinwirken,
dass
die
Staaten
Osteuropas,
des
Kaukasus
und
Zentralasiens
(EECCA-Staaten)
das
Göteborg-Protokoll
umsetzen,
und
bei
Bedarf
im
Rahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit
finanzielle
Unterstützung
leisten.
The
Commission
will
also
continue
to
engage
with
Eastern
Europe,
Caucasus
and
Central
Asia
(EECCA)
states
to
implement
the
Gothenburg
Protocol,
inter
alia
by
providing
financial
assistance
where
appropriate
through
EU
development
co-operation
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
kann
in
Einklang
mit
dem
einzelstaatlichen
Recht
den
Hauptversammlungen
aller
beteiligten
Unternehmen
im
Voraus
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden
und
wird
den
Leitungsorganen
die
Befugnis
übertragen,
bei
Bedarf
nach
Maßgabe
der
Vereinbarung
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten.
The
agreement
may
be
submitted
for
approval
in
advance
by
the
shareholders'
meetings
of
all
participating
entities
in
accordance
with
national
law
and
will
authorise
the
management
bodies
to
provide
financial
support
if
needed
within
the
terms
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
296
hätte
Griechenland
die
für
den
Verteidigungsbereich
erforderliche
finanzielle
Unterstützung
leisten
können,
um
dessen
Fortbestand
zu
sichern.
On
the
basis
of
Article
296,
Greece
could
have
granted
to
the
military
activities
the
financial
support
they
needed
to
ensure
their
continuation.
DGT v2019
Die
Mittel
des
Programms
werden
eingesetzt,
um
spezifische
und
ergänzende
technische
Hilfe
und
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten
und
die
Drittländer
so
bei
ihren
Anstrengungen
zu
unterstützen.
Appropriations
are
used
to
provide,
in
a
specific
and
complementary
way,
technical
and
financial
assistance
for
third
countries
to
support
them
in
these
efforts.
DGT v2019