Translation of "Festlegung der termine" in English

Darin sagten Sie, daß nach Prüfung sämtlicher Daten Anlaß bestand, in die Tagesordnung für die Oktober-Tagung in Straßburg einen Punkt betreffend die Festlegung der Termine für eine zwölfte Tagung in Straßburg vom 3. bis 7. November aufzunehmen.
You said there that after checking all the information, there should be an item on the agenda for the October part-session in Strasbourg on setting dates for a twelfth session in Strasbourg, from 3 to 7 November.
Europarl v8

Allerdings wird mit der Festlegung spezifischer Termine für die Anpassung und den Abgleich der unterschiedlichen Bildungs- und Ausbildungssysteme der Mitgliedstaaten im verabschiedeten endgültigen Text der föderale Charakter des Parlamentsvorschlags betont, auch wenn darauf verwiesen wird, dass er in den kommenden Jahren nicht verbindlich ist.
However, the final text adopted accentuates the federalist nature of the European Parliament's proposal by setting specific dates for the adaptation and correlation of the various education and training systems used in the Member States, despite specifying its non-binding nature for the next few years.
Europarl v8

Außerdem sind Bestimmungen zur Festlegung der Termine zu erlassen, zu denen die Strategie sowie gegebenenfalls deren spätere Änderungen der Kommission zu übermitteln sind.
It is also appropriate to establish provisions defining the deadlines by which the strategy and any consequent amendments are to be submitted to the Commission.
DGT v2019

Andere bezweifeln überhaupt Sinn und Möglichkeit von Zielsetzungen und der Festlegung von Termine, und ich verweise in diesem Zusammenhang auf die WWU.
That is always very important, precisely because it is based on the three best performing countries.
EUbookshop v2

Herr SANNWALD erwiderte, man sei bei der Festlegung der Termine und der Dauer der Sitzungen unter Berücksichtigung des auf diesem Gebiet wegen des aussergewöhnlichen Arbeitsprogramms für 1985 unvermeidlich grossen Arbeitsumfangs so rationell wie möglich vorgegangen.
Mr Harris informed the Conference of the plans of the Directorate General for Social Affairs to commi ssion an independent institute to organise a seminar with some such title as "Concepts of poverty and statistical measurement of poverty in the Member States" and of the wish to see experts from the national statistical services participating.
EUbookshop v2

Dies sollte bei der Festlegung von Terminen für die Ausrüstungspflicht berücksichtigt werden.
This should be taken into account when setting dates for mandatory equipment.
DGT v2019

Der Präsident verfügt jedoch über ei­nen gewissen Ermessensspielraum bei der Festlegung des Termins.
The President may, however, exercise some discretion in selecting the date.
EUbookshop v2

Das bedeutet eine größere Freizügigkeit in Europa, und es ist auch eine vernünftige Entscheidung, die den neuen Mitgliedstaaten Einbußen wegen der Verzögerung bei der Festlegung eines Termins für die Anwendung von SIS II erspart.
This means increased freedom of movement within Europe, and it is also a rational decision, preventing new Member States from incurring losses because of the delay in setting a date for the application of SIS II.
Europarl v8

Der Ausschuss stellt fest, dass die Kommission mit der Festlegung des Termins für den Bewertungsbericht zu den Ergebnissen des Programms "Marco Polo" auf den 31. Dezember 2006 die Gefahr heraufbeschwört, dass die schon erwähnten Schwierigkeiten erneut auftreten, nämlich dass der Bewertungsbericht nur eine beschränkte Zahl abgeschlossener Aktionen umfasst und die Frist zu kurz ist, um ein neues Programm auszuarbeiten und die für 2010 gesteckten Ziele zu erreichen.
The ESC points out that, by setting the 31 December 2006 deadline for the presentation of an assessment report on the results of the Marco Polo programme, the Commission runs the risk of encountering the same difficulties as it encountered with the PACT programme, namely that the assessment would be based on a small number of closed actions and that too little time would be left to prepare a new programme for achieving the objectives by 2010.
TildeMODEL v2018

Dies beruht auf der Festlegung des Termins 1. Januar 2003 in Anhang 1 des Übereinkommens und der positiven Reaktion der Schifffahrtsbranche (ICS) zur effektiven Anwendung des Verbots ab diesem Datum.
This is due to the introduction of the fixed date of 1 January 2003 in Annex 1 to the Convention and the positive response given by the shipping industry (ICS) to effectively apply the ban from 1 January 2003 on.
TildeMODEL v2018

Mit der Festlegung dieses Termins auf den 1. Januar 2006 folgte der Rat dem Kommissionsvorschlag und lehnte die Abänderungen des Parlaments bezüglich eines anderen Termins für das Auslaufen der antibiotischer Wachstumsförderer ab (Abänderung 35).
In setting this date as 1 January 2006, the Council followed the Commission proposal and rejected the amendments of the Parliament for another date for the phasing out of antibiotic growth promoters (Amendment 35).
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den Wünschen der einzelnen Gruppen wird Woche für Woche unter Berücksichtigung der Zahl der verfügbaren Dolmetscher­Teams und Säle und entsprechend den Festlegungen und Bestätigungen der Termine ein Gesamtplan erstellt und angepaßt.
On the basis of each Working Party's wishes, a general schedule is established and adjusted week by week as and when meetings are decided on and confirmed, taking into account the number of teams of interpreters and meeting rooms available.
EUbookshop v2

Diese Gremien treten nach Einberufung durch die beiden Kosekretäre und nach informellen Kontakten zwischen dem Vorsitz und dem Drittland zur Festlegung des Termins, der Uhrzeit und der Tagesordnung für die Tagung zusammen.
These bodies meet after being convened by the two co-Secretaries and after informal contacts between the Presidency and the third country regarding the date, time and agenda for the meeting.
EUbookshop v2

Bei der Festlegung dieses Termins wird dem Erfordernis einer mehrjährigen Durchführung der finanzierten Maßnahmen sowie den besonderen Durchführungsbedingungen der verschiedenen Interventionsbereiche in gebührender Weise Rechnung getragen.
This time limit shall be determined with due regard to the need for multiannual implementation of the operations fi nanced and the specific conditions of implementation in relation to the various spheres of intervention.
EUbookshop v2

Ist der Rat nicht der Meinung, daß mit der Festlegung eines Termins Druck zugunsten einer solchen Entwicklung ausgeübt werden könnte?
Will the Council at its meeting in January next agree a definite date when official negotiations on this application will commence?
EUbookshop v2

Die erste richtet sich an den Rat und die zweite an die Kommission, und beide betreffen die Angelegenheit der fortdauernden Untersuchungshaft von vier Gewerkschaftlern des früheren Städtischen Verkehrs unternehmens in Athen, ohne Festlegung deren Prozeß termins, obschon sie auch Familienväter sind.
GALLAND (LDR). — (FR) Mr President, I support Mr Cot's proposal on Bosnia and I wish to support it even more strongly by asking you to make representations to the Council on our behalf and to point out that it would really be incomprehensible if the Council did not agree to take part in Wednesday's debate to inform the House on the situation in Bosnia and to listen to Parliament's view on the situation.
EUbookshop v2

Sie können die Terminkategorie festlegen mit der importierte Termine in Wice CRM versehen werden sollen und entscheiden ob diese Termine grundsätzlich als nicht lesbar für andere User angelegt werden sollen.
You can set the appointment category of imported appointments in WICE and decide whether these dates should basically be created as not readable for other users.
ParaCrawl v7.1