Translation of "Festlegung der termine" in English
Darin
sagten
Sie,
daß
nach
Prüfung
sämtlicher
Daten
Anlaß
bestand,
in
die
Tagesordnung
für
die
Oktober-Tagung
in
Straßburg
einen
Punkt
betreffend
die
Festlegung
der
Termine
für
eine
zwölfte
Tagung
in
Straßburg
vom
3.
bis
7.
November
aufzunehmen.
You
said
there
that
after
checking
all
the
information,
there
should
be
an
item
on
the
agenda
for
the
October
part-session
in
Strasbourg
on
setting
dates
for
a
twelfth
session
in
Strasbourg,
from
3
to
7
November.
Europarl v8
Allerdings
wird
mit
der
Festlegung
spezifischer
Termine
für
die
Anpassung
und
den
Abgleich
der
unterschiedlichen
Bildungs-
und
Ausbildungssysteme
der
Mitgliedstaaten
im
verabschiedeten
endgültigen
Text
der
föderale
Charakter
des
Parlamentsvorschlags
betont,
auch
wenn
darauf
verwiesen
wird,
dass
er
in
den
kommenden
Jahren
nicht
verbindlich
ist.
However,
the
final
text
adopted
accentuates
the
federalist
nature
of
the
European
Parliament's
proposal
by
setting
specific
dates
for
the
adaptation
and
correlation
of
the
various
education
and
training
systems
used
in
the
Member
States,
despite
specifying
its
non-binding
nature
for
the
next
few
years.
Europarl v8
Außerdem
sind
Bestimmungen
zur
Festlegung
der
Termine
zu
erlassen,
zu
denen
die
Strategie
sowie
gegebenenfalls
deren
spätere
Änderungen
der
Kommission
zu
übermitteln
sind.
It
is
also
appropriate
to
establish
provisions
defining
the
deadlines
by
which
the
strategy
and
any
consequent
amendments
are
to
be
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Andere
bezweifeln
überhaupt
Sinn
und
Möglichkeit
von
Zielsetzungen
und
der
Festlegung
von
Termine,
und
ich
verweise
in
diesem
Zusammenhang
auf
die
WWU.
That
is
always
very
important,
precisely
because
it
is
based
on
the
three
best
performing
countries.
EUbookshop v2
Herr
SANNWALD
erwiderte,
man
sei
bei
der
Festlegung
der
Termine
und
der
Dauer
der
Sitzungen
unter
Berücksichtigung
des
auf
diesem
Gebiet
wegen
des
aussergewöhnlichen
Arbeitsprogramms
für
1985
unvermeidlich
grossen
Arbeitsumfangs
so
rationell
wie
möglich
vorgegangen.
Mr
Harris
informed
the
Conference
of
the
plans
of
the
Directorate
General
for
Social
Affairs
to
commi
ssion
an
independent
institute
to
organise
a
seminar
with
some
such
title
as
"Concepts
of
poverty
and
statistical
measurement
of
poverty
in
the
Member
States"
and
of
the
wish
to
see
experts
from
the
national
statistical
services
participating.
EUbookshop v2
Dies
sollte
bei
der
Festlegung
von
Terminen
für
die
Ausrüstungspflicht
berücksichtigt
werden.
This
should
be
taken
into
account
when
setting
dates
for
mandatory
equipment.
DGT v2019
Der
Präsident
verfügt
jedoch
über
einen
gewissen
Ermessensspielraum
bei
der
Festlegung
des
Termins.
The
President
may,
however,
exercise
some
discretion
in
selecting
the
date.
EUbookshop v2
Das
bedeutet
eine
größere
Freizügigkeit
in
Europa,
und
es
ist
auch
eine
vernünftige
Entscheidung,
die
den
neuen
Mitgliedstaaten
Einbußen
wegen
der
Verzögerung
bei
der
Festlegung
eines
Termins
für
die
Anwendung
von
SIS
II
erspart.
This
means
increased
freedom
of
movement
within
Europe,
and
it
is
also
a
rational
decision,
preventing
new
Member
States
from
incurring
losses
because
of
the
delay
in
setting
a
date
for
the
application
of
SIS
II.
Europarl v8
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
die
Kommission
mit
der
Festlegung
des
Termins
für
den
Bewertungsbericht
zu
den
Ergebnissen
des
Programms
"Marco
Polo"
auf
den
31.
Dezember
2006
die
Gefahr
heraufbeschwört,
dass
die
schon
erwähnten
Schwierigkeiten
erneut
auftreten,
nämlich
dass
der
Bewertungsbericht
nur
eine
beschränkte
Zahl
abgeschlossener
Aktionen
umfasst
und
die
Frist
zu
kurz
ist,
um
ein
neues
Programm
auszuarbeiten
und
die
für
2010
gesteckten
Ziele
zu
erreichen.
The
ESC
points
out
that,
by
setting
the
31
December
2006
deadline
for
the
presentation
of
an
assessment
report
on
the
results
of
the
Marco
Polo
programme,
the
Commission
runs
the
risk
of
encountering
the
same
difficulties
as
it
encountered
with
the
PACT
programme,
namely
that
the
assessment
would
be
based
on
a
small
number
of
closed
actions
and
that
too
little
time
would
be
left
to
prepare
a
new
programme
for
achieving
the
objectives
by
2010.
TildeMODEL v2018
Dies
beruht
auf
der
Festlegung
des
Termins
1.
Januar
2003
in
Anhang
1
des
Übereinkommens
und
der
positiven
Reaktion
der
Schifffahrtsbranche
(ICS)
zur
effektiven
Anwendung
des
Verbots
ab
diesem
Datum.
This
is
due
to
the
introduction
of
the
fixed
date
of
1
January
2003
in
Annex
1
to
the
Convention
and
the
positive
response
given
by
the
shipping
industry
(ICS)
to
effectively
apply
the
ban
from
1
January
2003
on.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Festlegung
dieses
Termins
auf
den
1.
Januar
2006
folgte
der
Rat
dem
Kommissionsvorschlag
und
lehnte
die
Abänderungen
des
Parlaments
bezüglich
eines
anderen
Termins
für
das
Auslaufen
der
antibiotischer
Wachstumsförderer
ab
(Abänderung
35).
In
setting
this
date
as
1
January
2006,
the
Council
followed
the
Commission
proposal
and
rejected
the
amendments
of
the
Parliament
for
another
date
for
the
phasing
out
of
antibiotic
growth
promoters
(Amendment
35).
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
Wünschen
der
einzelnen
Gruppen
wird
Woche
für
Woche
unter
Berücksichtigung
der
Zahl
der
verfügbaren
DolmetscherTeams
und
Säle
und
entsprechend
den
Festlegungen
und
Bestätigungen
der
Termine
ein
Gesamtplan
erstellt
und
angepaßt.
On
the
basis
of
each
Working
Party's
wishes,
a
general
schedule
is
established
and
adjusted
week
by
week
as
and
when
meetings
are
decided
on
and
confirmed,
taking
into
account
the
number
of
teams
of
interpreters
and
meeting
rooms
available.
EUbookshop v2
Diese
Gremien
treten
nach
Einberufung
durch
die
beiden
Kosekretäre
und
nach
informellen
Kontakten
zwischen
dem
Vorsitz
und
dem
Drittland
zur
Festlegung
des
Termins,
der
Uhrzeit
und
der
Tagesordnung
für
die
Tagung
zusammen.
These
bodies
meet
after
being
convened
by
the
two
co-Secretaries
and
after
informal
contacts
between
the
Presidency
and
the
third
country
regarding
the
date,
time
and
agenda
for
the
meeting.
EUbookshop v2
Bei
der
Festlegung
dieses
Termins
wird
dem
Erfordernis
einer
mehrjährigen
Durchführung
der
finanzierten
Maßnahmen
sowie
den
besonderen
Durchführungsbedingungen
der
verschiedenen
Interventionsbereiche
in
gebührender
Weise
Rechnung
getragen.
This
time
limit
shall
be
determined
with
due
regard
to
the
need
for
multiannual
implementation
of
the
operations
fi
nanced
and
the
specific
conditions
of
implementation
in
relation
to
the
various
spheres
of
intervention.
EUbookshop v2
Ist
der
Rat
nicht
der
Meinung,
daß
mit
der
Festlegung
eines
Termins
Druck
zugunsten
einer
solchen
Entwicklung
ausgeübt
werden
könnte?
Will
the
Council
at
its
meeting
in
January
next
agree
a
definite
date
when
official
negotiations
on
this
application
will
commence?
EUbookshop v2
Die
erste
richtet
sich
an
den
Rat
und
die
zweite
an
die
Kommission,
und
beide
betreffen
die
Angelegenheit
der
fortdauernden
Untersuchungshaft
von
vier
Gewerkschaftlern
des
früheren
Städtischen
Verkehrs
unternehmens
in
Athen,
ohne
Festlegung
deren
Prozeß
termins,
obschon
sie
auch
Familienväter
sind.
GALLAND
(LDR).
—
(FR)
Mr
President,
I
support
Mr
Cot's
proposal
on
Bosnia
and
I
wish
to
support
it
even
more
strongly
by
asking
you
to
make
representations
to
the
Council
on
our
behalf
and
to
point
out
that
it
would
really
be
incomprehensible
if
the
Council
did
not
agree
to
take
part
in
Wednesday's
debate
to
inform
the
House
on
the
situation
in
Bosnia
and
to
listen
to
Parliament's
view
on
the
situation.
EUbookshop v2
Sie
können
die
Terminkategorie
festlegen
mit
der
importierte
Termine
in
Wice
CRM
versehen
werden
sollen
und
entscheiden
ob
diese
Termine
grundsätzlich
als
nicht
lesbar
für
andere
User
angelegt
werden
sollen.
You
can
set
the
appointment
category
of
imported
appointments
in
WICE
and
decide
whether
these
dates
should
basically
be
created
as
not
readable
for
other
users.
ParaCrawl v7.1