Translation of "Festhalten am vertrag" in English

Die Mitglieder des Europäischen Rates bekräftigten ihr Festhalten am Vertrag über die Europäische Union.
The members of the European Council reaffirmed their commitment to the Treaty on European Union.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Europäischen Rates bekräftig­ten ihr Festhalten am Vertrag über die Europäische Union.
The members of the European Council reaffir­med their commitment to the Treaty on European Union.
EUbookshop v2

Das gleiche Recht haben Sie, wenn Ihnen ein Festhalten am Vertrag nicht zuzumuten ist.
You shall have the same right, if it is unreasonable for you to adhere to the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei schwerwiegenden Verstößen ist eine Abmahnung entbehrlich, wenn der Playata GmbH ein Festhalten am Vertrag nicht zuzumuten ist.
For serious violations, a warning is unnecessary if Playata GmbH cannot expect compliance with the agreement.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei Verletzung der Verpflichtung des Hotels zur Rücksichtnahme auf Rechte, Rechtsgüter und Interessen des Kunden, wenn diesem dadurch ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist oder ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This shall not apply with the breach of the obligation of the hotel to take into account the rights, objects of legal protection and interests of the customer, if holding to the contract is no longer reasonable or another statutory or contractual cancellation right exists.
ParaCrawl v7.1

Liegt nicht eine dauernde Verhinderung seitens abc vor, ist der Vertragspartner zur Kündigung nur dann berechtigt, wenn das Festhalten am Vertrag für ihn nicht zumutbar ist.
Assuming there is not an ongoing hindrance on the side of abc, the contract partner is only entitled to terminate the contract if continued adherence to the contract is unreasonable for him.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieser AGB ungültig oder undurchsetzbar sein oder werden, so bleiben die übrigen Bestimmungen dieser AGB hiervon unberührt, es sei denn, dass durch den Wegfall einzelner Klauseln eine Vertragspartei so unzumutbar benachteiligt würde, dass ihr ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zugemutet werden kann.
If any provision of these Terms be invalid or unenforceable, the remaining provisions of these Terms shall remain unaffected, unless that would be penalized by the loss of individual clauses, a Party so unreasonable that its holding to the contract can not be expected to .
ParaCrawl v7.1

Ist uns ein Festhalten am Vertrag nicht zumutbar, so sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
If it is not reasonable for us to adhere to the contract, we shall be entitled to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, soweit dem Veranstalter aufgrund einer Pflichtverletzung der OStaBG ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zugemutet werden kann oder ihm ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This does not apply, if the organiser on account of a violation of duties for which the OstaBG can be held responsible either cannot reasonably be expected to be bound by the contract or is otherwise entitled to cancellation under law or under the contract.
ParaCrawl v7.1

Vorstehende Regelungen gemäß § 6.5 S. 1 und 2 gelten entsprechend, wenn aus den in § 6.4 genannten Gründen auch ohne vertragliche Vereinbarung eines festen Liefer- und/oder Leistungstermins dem Käufer ein weiteres Festhalten am Vertrag objektiv unzumutbar ist.
The above provisions pursuant to paragraph 6.5, sentence 1 and 2, shall apply accordingly if, for the reasons stated in paragraph 6.4, also without contractual agreement of a fixed delivery and/or service date, the Purchaser cannot be objectively expected to adhere further to the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht wenn unter Abwägung der beiderseitigen Interessen dem Gast ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist oder dem Gast ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This shall not apply, if it is unreasonable to expect the guest to adhere to the contract under due consideration of the interest of both sides or if the guest is entitled to any other legal or contractual withdrawal right.
ParaCrawl v7.1

Daneben sind wir berechtigt, bei Verletzung einer Pflicht nach Ziffer 2 vom Vertrag zurückzutreten und die Ware heraus zu verlangen, wenn uns ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist.
In addition, we are entitled to withdraw for breach of a requirement under paragraph 2 from the contract and reclaim the goods if adherence to the contract is no longer reasonable. § 3 Withdrawal
ParaCrawl v7.1

Ist ein Liefertermin oder eine Lieferfrist verbindlich vereinbart und wird aufgrund von Ereignissen nach dieser Regelung der vereinbarte Liefertermin oder die vereinbarte Lieferfrist überschritten, so ist der Kunde berechtigt, nach fruchtlosem Verstreichen einer angemessen Nachfrist wegen des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm ein weiteres Festhalten am Vertrag objektiv unzumutbar ist.
If a deadline or period of delivery has been agreed with binding effect and the agreed deadline or period of delivery has been exceeded, the customer shall be entitled, following expiry of an adequate additional period granted, to withdraw from the contract for the part unfulfilled, if he cannot objectively be expected to adhere to the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nur dann nicht, wenn durch den Wegfall einzelner Klauseln eine Vertragspartei so unzumutbar benachteiligt wird, dass ihr ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zugemutet werden kann.
This applies not only when a party is disadvantaged as unreasonable by the elimination of individual clauses that you can not be expected to adhere to the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn das Festhalten am Vertrag eine unzumutbare Härte für eine Partei darstellen würde.
This does not apply if adherence to the contract presents unreasonable hardship for one party.
ParaCrawl v7.1

Entsteht durch solche Hindernisse eine Verzögerung, die dazu führt, dass einer der Parteien ein Festhalten am Vertrag nicht weiter zuzumuten ist, so kann diese Partei durch schriftliche Erklärung gegenüber der anderen Partei vom Vertrag zurücktreten.
If a delay stemming from such events or situations lasts to such an extent that one of the parties can no longer be reasonably expected to adhere to the contract, this party may withdraw from the contract by expressing this desire in writing to the other party.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung das Festhalten am Vertrag nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber SFB vom Vertrag zurücktreten.
In case the Customer cannot reasonably be expected to hold on to the contract as a result of the delay, the Customer can withdraw from the contract by issuing a direct declaration of withdrawal in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann der Änderung durch technische Verbesserung widersprechen und vom Vertrag zurücktreten, wenn das Produkt doch nicht für die beabsichtigte Verwendung geeignet ist und der Kunde deswegen das Produkt nicht weiter verwenden kann und ihm ein Festhalten am Vertrag nicht zuzumuten ist.Trotz langlaufender Ausschreibungen ist HEINE berechtigt, die Produktion, die Vermarktung oder den Verkauf seiner Produkte zu ändern oder auszusetzen oder die Spezifizierungen der Produkte zu ändern oder die Nutzung jeglicher Markenzeichen bezüglich seiner Produkte zu ändern oder zu widerrufen und jegliche Dienstleistungen, die in Verbindung mit den Produkten angeboten werden, zu ändern oder zu widerrufen.
The customer can object to a change by technical improvements and withdraw from the agreement, if the modified product turns out not to be suitable for the intended use. In this case the customer will no longer be expected to adhere to the agreement.Despite long-running tenders, HEINE is entitled to change or suspend the production, marketing or sale of its products, to change the specification of the products, to change or withdraw the use of any trademarks regarding its products and to change or withdraw any services that are offered in connection with the products.
ParaCrawl v7.1