Translation of "Festgestellten fehler" in English

Alle festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten von den Betreibern zufriedenstellend berichtigt werden.
All errors and inconsistencies detected were satisfactorily corrected by the operators concerned.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Tabelle mit der Richtigstellung der festgestellten Fehler nicht versandt.
The Commission has not submitted an amended version with the mistakes corrected.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Heranführungshilfe hatten die festgestellten Fehler keine erheblichen Auswirkungen.
In the case of pre-accession aid, the errors identified did not have a significant impact.
TildeMODEL v2018

Die festgestellten Fehler haben in allen Phasen zu Verbesserungen geführt.
The errors which have been detected have produced improvement at every stage.
EUbookshop v2

Die Behebung aller festgestellten Fehler fallen lassen.
Remove the complete installation from the mine for proof testing, hydraulic testing and refurbishing.
EUbookshop v2

Einige der bisher am häufigsten festgestellten Fehler in den Bussgeldbescheiden sind:
Some of the previously most frequently encountered errors in the penalty notices are:
CCAligned v1

Das hängt von dem jeweiligen Produkt und dem festgestellten Fehler ab.
It depends on the product and the detected error.
CCAligned v1

Der Ausschuss ist derzeit aktiv mit Folgemaßnahmen und der Korrektur der festgestellten Fehler befasst.
The committee is presently actively taking follow-up action and correcting the errors that have been identified.
Europarl v8

Alle bei dieser Prüfung festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten wurden nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt.
All mistakes and inconsistencies detected by these checks were corrected after consultation with the concerned operators.
TildeMODEL v2018

Alle dabei festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt werden.
All clerical mistakes and inconsistencies found were corrected, after consulting the operators concerned.
TildeMODEL v2018

Außerdem erklärte Since Hardware, dass der festgestellten Fehler in der Rechnungslegung unerheblich sei.
Since Hardware also claimed that the accounting mistake identified was immaterial.
DGT v2019

Nein, nur ein sehr geringer Anteil der vom EuRH festgestellten Fehler betrifft Betrug.
No, only a very small proportion of errors found by the ECA concern fraud.
TildeMODEL v2018

Fast 90 % der insgesamt vom Rechnungshof festgestellten bzw. hochgerechneten Fehler betreffen die Mitgliedstaaten.
Nearly 90% of all the errors detected or extrapolated by the Court concern the Member States.
TildeMODEL v2018

A: Die vom Rechnungshof festgestellten Fehler sind grundsätzlich von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten zu unterscheiden.
A: The errors pointed out by the Court and irregularities and frauds are two different things which must be kept separate.
TildeMODEL v2018

Fast 90% der insgesamt vom Rechnungshof festgestellten bzw. hochgerechneten Fehler betreffen die Mitgliedstaaten.
Nearly 90% of all errors identified or highlighted by the Court of Auditors concern the Member States.
Europarl v8

Sämtliche festgestellten Fehler hatten und haben keine Auswirkungen auf das den Aktionären zustehende Vermögen.
The error findings did not and do not have any effects on shareholders’ assets.
ParaCrawl v7.1

Hingegen konnte der Hof ebenso wie 1994 aufgrund der Höhe der festgestellten Fehler keine positive Erklärung über die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der den Zahlungen des Haushaltsjahres 1995 zugrundeliegenden Vorgänge abgeben.
On the other hand, as in 1994, the Court was unable to issue a positive statement as to the legality and regularity of the transactions underlying 1995 payments, on account of the volume of the errors which were found.
Europarl v8

Meiner Meinung nach muss aber bei der Bewertung eines Auftragsvergabeverfahrens auf einige vom Rechnungshof festgestellten Fehler und Ungereimtheiten hingewiesen werden, die seine Qualität betrafen.
However, I feel it is important to highlight the presence of some errors and anomalies that the Court of Auditors revealed in its evaluation of one open procurement procedure, which affected its quality.
Europarl v8

Ich bin von dem Ergebnis des Rechnungshofs beunruhigt, dass den Mitgliedstaaten bei mindestens 30 % der vom Rechnungshof im Rahmen der Stichprobe 2009 festgestellten Fehler Informationen vorlagen, die ausgereicht hätten, um die Fehler vor der Bescheinigung der an die Kommission übermittelten Ausgabenerklärungen aufzudecken und zu berichtigen.
I am alarmed by the finding of the Court of Auditors that more than 30% of errors identified by the Court in a sample from 2009 could have been discovered and corrected by the Member States before confirming the payments to the Commission, on the basis of information that the Member States had in their possession.
Europarl v8

Der Umfang der in den Erklärungen über die Zwischenzahlungen festgestellten Fehler hat sich im Vergleich zu den vorangegangenen Haushaltsjahren nicht verändert, und die am häufigsten aufgetretenen Fehler sind mit denjenigen vergleichbar, die in der Vergangenheit in einzelnen Mitgliedstaaten festgestellt worden sind.
The seriousness of the errors in intermediate payment declarations is the same as in previous years and the most frequent errors are similar to those previously recorded in various Member States.
Europarl v8

Wir können jedoch aufgrund der festgestellten Fehler noch immer keine entsprechende Gewähr für alle übrigen Zahlungen geben.
Nonetheless, because of the errors that we have highlighted we are unable to provide this assurance in respect of the other payments.
Europarl v8

Abschließend möchte die Kommission nochmals betonen, dass eine Lücke klafft zwischen der Liste der vom Rechnungshof festgestellten Fehler und dem Entlastungsverfahren.
Finally, the Commission would like to re-emphasise that there is a missing link between the list of errors reported by the Court and the discharge procedure.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sollte man meines Erachtens den Rechnungshof bitten, eine Aussage zur Auswirkung der festgestellten Fehler zu treffen.
In this perspective, I think one should invite the Court to evaluate how significant an impact the errors have had.
Europarl v8

Im Bericht des Rechnungshofs wird für jeden einzelnen Ausgabenbereich erläutert, wo unsere Systeme als zufrieden stellend angesehen werden und wo die festgestellten Fehler unterhalb der Wesentlichkeitsschwelle des Rechnungshofs von 2 % liegen.
The Court's report sets out, from one spending area to another, where our systems are considered satisfactory and where the errors found are below the Court's materiality threshold of 2%.
Europarl v8