Translation of "Festgestellt werden konnte" in English

Die Behandlung wurde so lange fortgesetzt wie ein klinischer Nutzen festgestellt werden konnte.
Treatment continued whilst clinical benefit was noted.
EMEA v3

Die Gesamtzahl enthält nicht 1.559 Leistungsempfänger, deren Behinderungsursache nicht festgestellt werden konnte.
The total does not include 1.559 beneficiaries for whom the origin could not be established.
EUbookshop v2

Soweit festgestellt werden konnte, liegen keine umfassenden Statistiken über Jobsharing vor.
This experiment has been referred to briefly in the literature (International Management, August 1982) but no detailed information is available.
EUbookshop v2

Die einzige Ausnahme war Indien, wo etwas Positivität festgestellt werden konnte.
The only exception was India where some positivity was found.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sei die Stichprobe bewusst so ausgewählt worden, dass eine Schädigung festgestellt werden konnte.
They further argued that the selection of the sample had been skewed towards finding injury.
DGT v2019

Ein mehrmaliges Recycling des Materials war möglich, ohne daß ein Qualitätsverlust festgestellt werden konnte.
Multiple recycling of the material was possible without any loss in quality being detected.
EuroPat v2

Wie festgestellt werden konnte, sind die Mitgliedstaaten im Begriff, für Innenrevision zuständige Dienststellen einzurichten.
Moves in Member States towards setting up internal audit units to check how systems are operating have been noted.
EUbookshop v2

Gleichzeitig geht damit auch eine Verfeinerung der geschmacklichen Qualitäten einher, wie festgestellt werden konnte.
This coincides with a refinement of the flavor qualities, as one has been able to establish.
EuroPat v2

Diese Ergänzung ist zu den zuverlässigsten und sichersten Gewichtsverlust Optionen, die festgestellt werden konnte.
This supplement is among the most reliable and safest weight decrease options that could be found.
ParaCrawl v7.1

Abschließend wird der Schluss gezogen, dass die gedumpten Einfuhren zwar zu der Schädigung beigetragen haben mögen, aber nicht festgestellt werden konnte, dass sie allein die bedeutende Schädigung verursacht haben.
In conclusion, although the dumped imports may have contributed to the injury, it could not be established that, taken in isolation, they have caused material injury.
DGT v2019

Im Fall des Unternehmens 2 konnten die Anteilseigner des mit ihm verbundenen Unternehmens nicht ermittelt werden, so dass nicht festgestellt werden konnte, wer dieses Unternehmen letztlich kontrolliert.
As far as company 2 is concerned, the shareholders of its related company could not be identified and it could not be established who ultimately controlled this company.
DGT v2019

Dankenswert ist auch, daß er darauf hinweist, daß wir, wenn der Amsterdamer Vertrag schon in Kraft wäre, eigentlich gar keine andere Möglichkeit hätten, als dieser Kommission endgültig die Entlastung zu verweigern, nachdem schon zum dritten Mal hintereinander die Zuverlässigkeitserklärung durch den Rechnungshof nicht festgestellt werden konnte.
It is also commendable that he should point out that if the Amsterdam Treaty were already in force, then we should have no other option but to refuse to give discharge to the Commission owing to the fact that the Court of Auditors was unable to provide a statement of assurance for the third time in succession.
Europarl v8

Es wird angenommen, dass es sich bei der Differenz von 2,1 Mio. EUR zwischen dieser Summe und den in der zweiten Ausdehnung des Verfahrens ausgewiesenen 194,4 Mio. EUR um keine staatliche Beihilfe handelt, da nicht festgestellt werden konnte, wann und wie diese Geldmittel bereitgestellt wurden.
The difference between this amount and the EUR 194400000 stated in the second extension of the procedure, EUR 2100000, will be assumed not to be State aid since it has not been established when and how this amount of money was provided.
DGT v2019

Aus den oben genannten Gründen war die Kommission der Auffassung, dass anhand der von Frankreich erteilten Auskünfte nicht erschöpfend festgestellt werden konnte, ob die Maßnahme einen Ausgleich für einen den Unternehmen durch die verschlechterten Marktbedingungen bei Meereserzeugnissen entstanden wirtschaftlichen Schaden darstellte.
In view of all this information, the Commission found that France had not provided information establishing that the measure was compensation for the economic impact on undertakings of the deterioration of the market in fisheries and aquaculture products.
DGT v2019

Darüber hinaus ist unbeschadet der vorzunehmenden Untersuchungen ein Verfahren festzulegen, nach dem bei der Festsetzung der Mengen der Lieferverpflichtungen die nominalen Einfuhrlizenzmengen zu behandeln sind, deren tatsächliche Einfuhr in die Gemeinschaft nicht festgestellt werden konnte.
Without prejudice to investigations to be carried out, a method should also be adopted to process, when determining the quantities of the delivery obligations, the nominal quantities of import licences for which it has not been possible to establish the actual import into the Community.
DGT v2019

Sollten die nominalen Mengen, für die Einfuhrlizenzen erteilt wurden, die für die vorangegangenen Lieferzeiträume tatsächlich festgestellten Liefermengen überschreiten, so werden — ohne den Ergebnissen der von den zuständigen Behörden vorzunehmenden Untersuchungen vorzugreifen — die nominalen Einfuhrlizenzmengen, deren tatsächliche Einfuhr in die Gemeinschaft nicht festgestellt werden konnte, den Mengen gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe a hinzugefügt.
Where the nominal quantities for which import licences have been issued exceed the quantities of deliveries actually recorded in the previous delivery periods, without prejudice to the results of the investigations to be carried out by the competent authorities, the nominal quantities of the licences for which it has not been possible to establish the actual import into the Community shall be added to the quantities referred to in point (a) of the first paragraph.
DGT v2019

Es wäre das falsche Signal - aus der Verzweiflung, die hier in einer Reihe von Reden festgestellt werden konnte - diese Ambition abzuschwächen.
It would send the wrong message - in the desperation that may be perceptible in a number of speeches here - to diminish this ambition.
Europarl v8

Bei der Befreiung im vorliegenden Fall handelt es sich um eine Abgabensenkung ohne irgendein Anreizelement und ohne jede Gegenleistung der Begünstigten, deren Vereinbarkeit mit den Wettbewerbsregeln nicht festgestellt werden konnte.
The exemption in question involves a reduction in charges that does not entail any incentive element or any compensation on the part of the beneficiaries, and its compatibility with the competition rules has not been established.
DGT v2019

Als wichtigstes Ergebnis ist festzuhalten, dass kein signifikanter Unterschied zwischen Oracles Wettbewerbsverhalten gegenüber SAP und PeopleSoft und seinem Wettbewerbsverhalten gegenüber anderen Anbietern festgestellt werden konnte.
The main finding was that no significant distinction could be identified between the behaviour of Oracle when competing against SAP and PeopleSoft compared to the behaviour against other bidders.
DGT v2019

Abschließend möchte ich insbesondere für die Mitwirkung aller Mitglieder des Landwirtschaftsausschusses danken, die mit ihren Änderungsanträgen den Bericht erheblich bereicherten und somit die Möglichkeit schufen, ihn den Forderungen der Erzeuger und Verbraucher aller betroffenen Staaten anzupassen, wie dies auf dem vom italienischen Landwirtschaftsministerium im April dieses Jahres in Verona organisierten Treffen festgestellt werden konnte.
Their amendments have enriched the report considerably, bringing it into line with the requirements of producers and consumers in all the states involved. This was evident at the meeting organised by the Italian Ministry of Agriculture in Verona as recently as last April.
Europarl v8

Eine zahlenmäßig höhere Inzidenz der vom Prüfarzt berichteten kardiovaskulären Ereignisse wurde in der Gesamtfebuxostatgruppe im Vergleich zur Allopurinol-Gruppe in der Pivotalstudie der Phase 3 (1,3 versus 0,3 Ereignisse pro 100 Patientenjahre) und in Langzeit- Verlängerungsstudien (1,4 versus 0,7 Ereignisse pro 100 Patientenjahre) beobachtet, obgleich keine statistisch signifikanten Unterschiede gefunden wurden und kein kausaler Zusammenhang mit Febuxostat festgestellt werden konnte.
A numerically greater incidence of investigator-reported cardiovascular events was observed in the febuxostat total group compared to the allopurinol group in the pivotal Phase III (1.3 vs 0.3 events per 100 PYs) and long-term extension studies (1.4 vs 0.7 events per 100 PYs), although no statistically significant differences were found and no causal relationship with febuxostat was established.
EMEA v3

In den klinischen Studien zu Busilvex wurde bei einem Patient, der verstarb, über eine akute respiratorische Insuffizienz mit nachfolgendem Atemstillstand verbunden mit einer interstitiellen pulmonalen Fibrose berichtet, wobei die Todesursache nicht eindeutig festgestellt werden konnte.
4 Occurrence of acute respiratory distress syndrome with subsequent respiratory failure associated with interstitial pulmonary fibrosis was reported in Busilvex studies in one patient who died, although, no clear aetiology was identified.
EMEA v3

Obwohl die Hauptursache für die verringerte Immunogenität in den vergangenen 5 Jahren nicht sicher festgestellt werden konnte, gibt es Belege dafür, dass das Herstellungsverfahren inzwischen besser kontrolliert sein dürfte.
Although the root cause for reduced immunogenicity during the past 5 years is still not ascertained, evidence was provided that the manufacturing process seems now to be better controlled.
EMEA v3

In der unten stehenden Tabelle sind die Nebenwirkungen aufgeführt, für die ein kausaler Zusammenhang mit der Azacitidin-Behandlung nachvollziehbar festgestellt werden konnte.
The table below contains the adverse reactions for which a causal relationship with azacitidine treatment could reasonably be established.
EMEA v3

Stavudin war bei in-vitro-Untersuchungen an humanen Lymphozyten, die über triphosphorylierende Aktivität verfügten (und für die kein "No-effect-level" festgestellt werden konnte), in Mausfibroblasten und in einem in-vivo-Chromosomenaberrationstest genotoxisch.
Stavudine was genotoxic in in vitro tests in human lymphocytes possessing triphosphorylating activity (in which no no-effect level was established), in mouse fibroblasts, and in an in vivo test for chromosomal aberrations.
EMEA v3