Translation of "Festgestellt werden konnte" in English
Die
Behandlung
wurde
so
lange
fortgesetzt
wie
ein
klinischer
Nutzen
festgestellt
werden
konnte.
Treatment
continued
whilst
clinical
benefit
was
noted.
EMEA v3
Die
Gesamtzahl
enthält
nicht
1.559
Leistungsempfänger,
deren
Behinderungsursache
nicht
festgestellt
werden
konnte.
The
total
does
not
include
1.559
beneficiaries
for
whom
the
origin
could
not
be
established.
EUbookshop v2
Soweit
festgestellt
werden
konnte,
liegen
keine
umfassenden
Statistiken
über
Jobsharing
vor.
This
experiment
has
been
referred
to
briefly
in
the
literature
(International
Management,
August
1982)
but
no
detailed
information
is
available.
EUbookshop v2
Die
einzige
Ausnahme
war
Indien,
wo
etwas
Positivität
festgestellt
werden
konnte.
The
only
exception
was
India
where
some
positivity
was
found.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sei
die
Stichprobe
bewusst
so
ausgewählt
worden,
dass
eine
Schädigung
festgestellt
werden
konnte.
They
further
argued
that
the
selection
of
the
sample
had
been
skewed
towards
finding
injury.
DGT v2019
Ein
mehrmaliges
Recycling
des
Materials
war
möglich,
ohne
daß
ein
Qualitätsverlust
festgestellt
werden
konnte.
Multiple
recycling
of
the
material
was
possible
without
any
loss
in
quality
being
detected.
EuroPat v2
Wie
festgestellt
werden
konnte,
sind
die
Mitgliedstaaten
im
Begriff,
für
Innenrevision
zuständige
Dienststellen
einzurichten.
Moves
in
Member
States
towards
setting
up
internal
audit
units
to
check
how
systems
are
operating
have
been
noted.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
geht
damit
auch
eine
Verfeinerung
der
geschmacklichen
Qualitäten
einher,
wie
festgestellt
werden
konnte.
This
coincides
with
a
refinement
of
the
flavor
qualities,
as
one
has
been
able
to
establish.
EuroPat v2
Diese
Ergänzung
ist
zu
den
zuverlässigsten
und
sichersten
Gewichtsverlust
Optionen,
die
festgestellt
werden
konnte.
This
supplement
is
among
the
most
reliable
and
safest
weight
decrease
options
that
could
be
found.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
zwar
zu
der
Schädigung
beigetragen
haben
mögen,
aber
nicht
festgestellt
werden
konnte,
dass
sie
allein
die
bedeutende
Schädigung
verursacht
haben.
In
conclusion,
although
the
dumped
imports
may
have
contributed
to
the
injury,
it
could
not
be
established
that,
taken
in
isolation,
they
have
caused
material
injury.
DGT v2019
Im
Fall
des
Unternehmens
2
konnten
die
Anteilseigner
des
mit
ihm
verbundenen
Unternehmens
nicht
ermittelt
werden,
so
dass
nicht
festgestellt
werden
konnte,
wer
dieses
Unternehmen
letztlich
kontrolliert.
As
far
as
company
2
is
concerned,
the
shareholders
of
its
related
company
could
not
be
identified
and
it
could
not
be
established
who
ultimately
controlled
this
company.
DGT v2019
Dankenswert
ist
auch,
daß
er
darauf
hinweist,
daß
wir,
wenn
der
Amsterdamer
Vertrag
schon
in
Kraft
wäre,
eigentlich
gar
keine
andere
Möglichkeit
hätten,
als
dieser
Kommission
endgültig
die
Entlastung
zu
verweigern,
nachdem
schon
zum
dritten
Mal
hintereinander
die
Zuverlässigkeitserklärung
durch
den
Rechnungshof
nicht
festgestellt
werden
konnte.
It
is
also
commendable
that
he
should
point
out
that
if
the
Amsterdam
Treaty
were
already
in
force,
then
we
should
have
no
other
option
but
to
refuse
to
give
discharge
to
the
Commission
owing
to
the
fact
that
the
Court
of
Auditors
was
unable
to
provide
a
statement
of
assurance
for
the
third
time
in
succession.
Europarl v8
Es
wird
angenommen,
dass
es
sich
bei
der
Differenz
von
2,1
Mio.
EUR
zwischen
dieser
Summe
und
den
in
der
zweiten
Ausdehnung
des
Verfahrens
ausgewiesenen
194,4
Mio.
EUR
um
keine
staatliche
Beihilfe
handelt,
da
nicht
festgestellt
werden
konnte,
wann
und
wie
diese
Geldmittel
bereitgestellt
wurden.
The
difference
between
this
amount
and
the
EUR
194400000
stated
in
the
second
extension
of
the
procedure,
EUR
2100000,
will
be
assumed
not
to
be
State
aid
since
it
has
not
been
established
when
and
how
this
amount
of
money
was
provided.
DGT v2019
Aus
den
oben
genannten
Gründen
war
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
anhand
der
von
Frankreich
erteilten
Auskünfte
nicht
erschöpfend
festgestellt
werden
konnte,
ob
die
Maßnahme
einen
Ausgleich
für
einen
den
Unternehmen
durch
die
verschlechterten
Marktbedingungen
bei
Meereserzeugnissen
entstanden
wirtschaftlichen
Schaden
darstellte.
In
view
of
all
this
information,
the
Commission
found
that
France
had
not
provided
information
establishing
that
the
measure
was
compensation
for
the
economic
impact
on
undertakings
of
the
deterioration
of
the
market
in
fisheries
and
aquaculture
products.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
unbeschadet
der
vorzunehmenden
Untersuchungen
ein
Verfahren
festzulegen,
nach
dem
bei
der
Festsetzung
der
Mengen
der
Lieferverpflichtungen
die
nominalen
Einfuhrlizenzmengen
zu
behandeln
sind,
deren
tatsächliche
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
nicht
festgestellt
werden
konnte.
Without
prejudice
to
investigations
to
be
carried
out,
a
method
should
also
be
adopted
to
process,
when
determining
the
quantities
of
the
delivery
obligations,
the
nominal
quantities
of
import
licences
for
which
it
has
not
been
possible
to
establish
the
actual
import
into
the
Community.
DGT v2019
Sollten
die
nominalen
Mengen,
für
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden,
die
für
die
vorangegangenen
Lieferzeiträume
tatsächlich
festgestellten
Liefermengen
überschreiten,
so
werden
—
ohne
den
Ergebnissen
der
von
den
zuständigen
Behörden
vorzunehmenden
Untersuchungen
vorzugreifen
—
die
nominalen
Einfuhrlizenzmengen,
deren
tatsächliche
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
nicht
festgestellt
werden
konnte,
den
Mengen
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
hinzugefügt.
Where
the
nominal
quantities
for
which
import
licences
have
been
issued
exceed
the
quantities
of
deliveries
actually
recorded
in
the
previous
delivery
periods,
without
prejudice
to
the
results
of
the
investigations
to
be
carried
out
by
the
competent
authorities,
the
nominal
quantities
of
the
licences
for
which
it
has
not
been
possible
to
establish
the
actual
import
into
the
Community
shall
be
added
to
the
quantities
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
paragraph.
DGT v2019
Es
wäre
das
falsche
Signal
-
aus
der
Verzweiflung,
die
hier
in
einer
Reihe
von
Reden
festgestellt
werden
konnte
-
diese
Ambition
abzuschwächen.
It
would
send
the
wrong
message
-
in
the
desperation
that
may
be
perceptible
in
a
number
of
speeches
here
-
to
diminish
this
ambition.
Europarl v8
Bei
der
Befreiung
im
vorliegenden
Fall
handelt
es
sich
um
eine
Abgabensenkung
ohne
irgendein
Anreizelement
und
ohne
jede
Gegenleistung
der
Begünstigten,
deren
Vereinbarkeit
mit
den
Wettbewerbsregeln
nicht
festgestellt
werden
konnte.
The
exemption
in
question
involves
a
reduction
in
charges
that
does
not
entail
any
incentive
element
or
any
compensation
on
the
part
of
the
beneficiaries,
and
its
compatibility
with
the
competition
rules
has
not
been
established.
DGT v2019
Als
wichtigstes
Ergebnis
ist
festzuhalten,
dass
kein
signifikanter
Unterschied
zwischen
Oracles
Wettbewerbsverhalten
gegenüber
SAP
und
PeopleSoft
und
seinem
Wettbewerbsverhalten
gegenüber
anderen
Anbietern
festgestellt
werden
konnte.
The
main
finding
was
that
no
significant
distinction
could
be
identified
between
the
behaviour
of
Oracle
when
competing
against
SAP
and
PeopleSoft
compared
to
the
behaviour
against
other
bidders.
DGT v2019
Abschließend
möchte
ich
insbesondere
für
die
Mitwirkung
aller
Mitglieder
des
Landwirtschaftsausschusses
danken,
die
mit
ihren
Änderungsanträgen
den
Bericht
erheblich
bereicherten
und
somit
die
Möglichkeit
schufen,
ihn
den
Forderungen
der
Erzeuger
und
Verbraucher
aller
betroffenen
Staaten
anzupassen,
wie
dies
auf
dem
vom
italienischen
Landwirtschaftsministerium
im
April
dieses
Jahres
in
Verona
organisierten
Treffen
festgestellt
werden
konnte.
Their
amendments
have
enriched
the
report
considerably,
bringing
it
into
line
with
the
requirements
of
producers
and
consumers
in
all
the
states
involved.
This
was
evident
at
the
meeting
organised
by
the
Italian
Ministry
of
Agriculture
in
Verona
as
recently
as
last
April.
Europarl v8
Eine
zahlenmäßig
höhere
Inzidenz
der
vom
Prüfarzt
berichteten
kardiovaskulären
Ereignisse
wurde
in
der
Gesamtfebuxostatgruppe
im
Vergleich
zur
Allopurinol-Gruppe
in
der
Pivotalstudie
der
Phase
3
(1,3
versus
0,3
Ereignisse
pro
100
Patientenjahre)
und
in
Langzeit-
Verlängerungsstudien
(1,4
versus
0,7
Ereignisse
pro
100
Patientenjahre)
beobachtet,
obgleich
keine
statistisch
signifikanten
Unterschiede
gefunden
wurden
und
kein
kausaler
Zusammenhang
mit
Febuxostat
festgestellt
werden
konnte.
A
numerically
greater
incidence
of
investigator-reported
cardiovascular
events
was
observed
in
the
febuxostat
total
group
compared
to
the
allopurinol
group
in
the
pivotal
Phase
III
(1.3
vs
0.3
events
per
100
PYs)
and
long-term
extension
studies
(1.4
vs
0.7
events
per
100
PYs),
although
no
statistically
significant
differences
were
found
and
no
causal
relationship
with
febuxostat
was
established.
EMEA v3
In
den
klinischen
Studien
zu
Busilvex
wurde
bei
einem
Patient,
der
verstarb,
über
eine
akute
respiratorische
Insuffizienz
mit
nachfolgendem
Atemstillstand
verbunden
mit
einer
interstitiellen
pulmonalen
Fibrose
berichtet,
wobei
die
Todesursache
nicht
eindeutig
festgestellt
werden
konnte.
4
Occurrence
of
acute
respiratory
distress
syndrome
with
subsequent
respiratory
failure
associated
with
interstitial
pulmonary
fibrosis
was
reported
in
Busilvex
studies
in
one
patient
who
died,
although,
no
clear
aetiology
was
identified.
EMEA v3
Obwohl
die
Hauptursache
für
die
verringerte
Immunogenität
in
den
vergangenen
5
Jahren
nicht
sicher
festgestellt
werden
konnte,
gibt
es
Belege
dafür,
dass
das
Herstellungsverfahren
inzwischen
besser
kontrolliert
sein
dürfte.
Although
the
root
cause
for
reduced
immunogenicity
during
the
past
5
years
is
still
not
ascertained,
evidence
was
provided
that
the
manufacturing
process
seems
now
to
be
better
controlled.
EMEA v3
In
der
unten
stehenden
Tabelle
sind
die
Nebenwirkungen
aufgeführt,
für
die
ein
kausaler
Zusammenhang
mit
der
Azacitidin-Behandlung
nachvollziehbar
festgestellt
werden
konnte.
The
table
below
contains
the
adverse
reactions
for
which
a
causal
relationship
with
azacitidine
treatment
could
reasonably
be
established.
EMEA v3
Stavudin
war
bei
in-vitro-Untersuchungen
an
humanen
Lymphozyten,
die
über
triphosphorylierende
Aktivität
verfügten
(und
für
die
kein
"No-effect-level"
festgestellt
werden
konnte),
in
Mausfibroblasten
und
in
einem
in-vivo-Chromosomenaberrationstest
genotoxisch.
Stavudine
was
genotoxic
in
in
vitro
tests
in
human
lymphocytes
possessing
triphosphorylating
activity
(in
which
no
no-effect
level
was
established),
in
mouse
fibroblasts,
and
in
an
in
vivo
test
for
chromosomal
aberrations.
EMEA v3