Translation of "Festgelegt bei" in English
Er
hat
sich
nicht
so
stark
festgelegt
wie
beispielsweise
bei
Getreide.
I
do
not
think
that
the
intention
was
only
to
secure
stable
sales
but
EUbookshop v2
Darin
wird
unter
anderem
festgelegt,
daß
bei
der
Normung
Arbeitnehmervertreter
hinzuzuziehen
sind.
This
is
the
simple
question
at
issue
then.
EUbookshop v2
Ist
festgelegt,
bei
welchen
Teilen
ein
Run@Rate
beim
Lieferanten
erfolgt?
Is
defined,
related
to
which
parts
a
Run@Rate
will
be
performed
at
the
supplier?
ParaCrawl v7.1
Durch
keine
Norm
festgelegt,
bei
üblich
hergestellten
Federn
gewöhnlich:
Not
prescribed
by
the
standard,
usual
with
commonly
produced
springs
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
die
Drehrichtung
festgelegt,
während
sie
bei
Fig.
In
this
case
the
rotation
direction
is
predefined,
whereas
in
the
context
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Beiträge
sind
gesetzlich
festgelegt
und
somit
bei
allen
deutschen
Krankenversicherungen
gleich
hoch.
The
contributions
are
set
by
law
and
therefore
the
same
for
all
German
health
insurance
providers.
ParaCrawl v7.1
Beim
UPC-3M-Controller
ist
die
Phasentrennung
festgelegt
bei
120°
bzw.
240°.
Phase
separation
is
fixed
at
120°
and
240°,
respectively,
on
the
UPC-3M
controller.
ParaCrawl v7.1
Der
Ablaufzeitraum
eines
Aktualisierungstokens
ist
festgelegt
und
liegt
bei
30
Tagen.
The
refresh
token
has
a
fixed
expiry
period
of
30
days.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
festgelegt,
welche
Angaben
bei
einem
solchen
Zusammenschluss
zu
machen
sind.
It
also
determines
the
information
to
be
disclosed
concerning
such
transactions.
DGT v2019
In
Artikel
16
ist
festgelegt,
welche
Informationen
bei
der
Ausfuhr
von
Chemikalien
mitzuliefern
sind.
Article
16
lays
down
the
rules
applicable
to
information
to
accompany
exported
chemicals.
TildeMODEL v2018
Es
werden
die
Extraktionslösungsmittel
festgelegt,
die
bei
der
Herstellung
von
Lebensmitteln
verwendet
werden
dürfen.
Lays
down
the
extraction
solvents
which
may
be
used
in
foodstuffs
production.
EUbookshop v2
Andere
Abwicklungstage
können
festgelegt
werden,
insbesondere
bei
endgültigen
Käufen
bzw.
Verkäufen
sowie
bei
Devisenswapgeschäften.
The
ECB
may
decide
to
conduct
bilateral
procedures
for
fine-tuning
operations
on
any
Eurosystem
business
day.
DGT v2019
Die
tägliche
Börsenstunde
wurde
auf
11
bis
12
Uhr
festgelegt
und
bei
Bedarf
auch
verlängert.
Attendance
daily,
11
to
12
a.m.,
and
at
other
hours
by
appointment.
WikiMatrix v1
Außerdem
wird
dort
festgelegt,
welche
Definitionen
bei
der
Auswertung
der
Ergebnisse
gelten
sollen.
Eurostat
devises
the
programme
for
analysing
the
results
and
is
responsible
for
processing
and
disseminating
the
information
sent
by
the
national
statistical
institutes.
EUbookshop v2
In
der
Regel
ist
gesetzlich
festgelegt,
welche
Substanzen
bei
der
Substitutionsbehandlung
eingesetzt
werden
dürfen.
The
substances
that
can
be
used
for
substitution
treatment
are
normally
designated
by
law.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Vorversuchen
wird
die
Rekristallisationstemperatur
als
Sollwert
festgelegt,
bei
der
die
Folienverarbeitung
optimal
ist.
These
preliminary
tests
are
used
to
fix
the
set
value
for
the
recrystallisation
temperature
at
which
the
films
are
processed
in
optimum
manner.
EuroPat v2
Bei
selbständig
Erwerbstätigen
werden
die
Beiträge
zu
einem
ähnlichen
Vomhundertsatz
festgelegt
wie
bei
Arbeitnehmern.
The
local
administration
will
decide
whether
or
not
your
claim
is
justified;
it
may
also
require
a
medical
certificate
on
a
special
form
to
be
completed
by
your
doctor.
EUbookshop v2
Daher
wurden
heute
von
der
Kommission
Maßnahmen
festgelegt,
um
Verzögerungen
bei
der
Auszahlung
zu
verringern.
Therefore
the
Commission
has
today
decided
on
measures
designed
to
reduce
delays
in
making
payments.
EUbookshop v2
Bei
der
Scheidung
wurde
festgelegt,
dass
Ling
bei
dir
lebt
und
Yee
bei
mir.
The
divorce
papers
state
that?
Ling
stays
with
you,
Yee
with
me
OpenSubtitles v2018
Nach
Abspeichern
des
Druckbildes
B
wird
festgelegt,
wo
bei
der
Qualitätskontrolle
Messungen
vorgenommen
werden
sollen.
After
storage
of
the
print
image
B
it
is
determined
where
in
the
quality
control
measurements
are
to
be
made.
EuroPat v2
Darin
werden
bestimmte
institutionelle
Voraussetzungen
festgelegt,
die
bei
der
nächsten
Erweiterung
erfüllt
sein
müssen.
The
Court's
powers
have
been
widened
by
the
Treaty
of
Amsterdam.
EUbookshop v2
Die
Kreditlimiten
werden
aufgrund
dieser
Informationen
festgelegt
und
bei
veränderter
Einschätzung
der
Gegenparteirisiken
angepasst.
Credit
limits
are
set
based
on
this
information
and
adjusted
whenever
the
assessment
of
counterparty
risk
changes.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
werden
die
Termine
von
unserem
Spa-Team
festgelegt
und
Ihnen
bei
der
Anreise
mitgeteilt.
Our
spa
team
will
fix
the
dates
and
inform
you
about
them
on
arrival.
ParaCrawl v7.1
Der
Migrationsgrenzwert
wurde
von
der
EU-Kommission
festgelegt
und
liegt
bei
40
Mikrogramm
pro
kg
Lebensmittel.
The
migration
value
was
set
by
the
EU
Commission
at
40
micrograms
per
kg
of
food.
ParaCrawl v7.1