Translation of "Fertig werden mit" in English

Sobald wir fertig sind, werden wir mit Joshua Roses Bruder, reden.
Soon as we're done, we're gonna go talk to Joshua Rose's brother.
OpenSubtitles v2018

Wenn es fertig ist, Sie werden mit der Plattform anfänglichen Setup-Assistenten vorgestellt.
When it finishes, you will be presented with the platform's initial setup wizard.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir heute bei Gericht fertig sind, werden wir mit ihr reden.
When we're done in court today we'll talk to her.
OpenSubtitles v2018

Fertig werden mit allen Schwierigkeiten könnte nur eine „Mehrheit des Volkes“.
These difficulties can be met only by “a majority of the people.”
ParaCrawl v7.1

Der Komplettpreis: Unsere Gallery Prints werden fertig mit einer stabilen Aufhängung geliefert.
The bottom line: our gallery prints are delivered with a stable foundation.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Teig fertig ist, werden sich mit der Füllung beschäftigen.
When dough is ready, will be engaged in a stuffing.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gallery Prints werden fertig mit Aufhängung geliefert.
Gallery prints are delivered ready for hanging.
ParaCrawl v7.1

Man konnte nun mit dem Problem fertig werden oder mit ihm leben.
He could deal with or live with the problem now.
ParaCrawl v7.1

Spitzen und Rat auf dem Fertig werden mit colicky oder gassy Baby.
Tips and advice on coping with colicky or gassy baby.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie damit fertig sind, werden sie mit dem Holzholen beauftragt.
Once that was finished, the children had to go and carry wood.
ParaCrawl v7.1

Tom will erst mit dem Essen fertig werden, ehe er mit jemandem spricht.
Tom wants to finish eating before he talks to anyone.
Tatoeba v2021-03-10

Die fertig gesinterten Körper werden mit einer Rate von 10°C/min abgekühlt.
The finish sintered body is cooled at a rate of 10° C./min.
EuroPat v2

Wie mit jeder ernsten Krankheit, nimmt das Fertig werden mit Tiefstand große persönliche Stärke.
As with any serious illness, coping with depression takes great personal strength.
ParaCrawl v7.1

Die fertig gedruckten Sensoren werden mit einer Hysteresepolung elektrisch aktiviert und sind danach multifunktional einsetzbar.
The finalized, printed sensors are electrically activated with a hysteresis poling and are, thereafter, multi-functional.
ParaCrawl v7.1

Das Haus wird komplett fertig verkauft werden, mit Grill, Garten und Swimmingpool.
It will be sold completely finished, with barbeque, garden and swimming pool.
ParaCrawl v7.1

Ensinger Compounds, Halb zeuge und Fertig teile werden mit Hilfe verschiedener Verfahrens techniken hergestellt.
Ensinger Compounds, semi-finished and finished products are manufactured with the aid of the different process techniques.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man mit einem Test fertig werden, aber mit einem Fehler in der Arbeit?
How to deal with a test failing but with a fix in the works?
CCAligned v1

Er wird mit Radikulitis, Blutergüssen und Muskelschmerzen fertig werden, die mit Muskelüberlastung einhergehen.
He will cope with radiculitis, bruises, myalgia, associated with muscle overload.
ParaCrawl v7.1

Denn auch mit dem Geistigen muss der Mensch so fertig werden wie mit der Nahrung.
Even with the mental things the human being needs to deal with just like food.
ParaCrawl v7.1

Männer taten erheblich schlechteres als Frauen beim Fertig werden mit dem Koffein vom Kaffee.
Men did significantly worse than women in coping with the caffeine from the coffee.
ParaCrawl v7.1

Einem davon hat Frau Karamanou bereits zugestimmt: Beruf und Familie sollen nicht mehr als ein zweifacher Nachteil bezeichnet werden, mit denen Frauen zu kämpfen haben, sondern als Doppelbelastung, mit denen sie fertig werden müssen und mit denen sie in der Tat fertig werden können.
Mrs Karamanou has already agreed to one of them: career and family are no longer to be described as a double disadvantage which women have to face, but rather as a twofold burden which they have to cope with and which they can indeed cope with in practice.
Europarl v8

Vergleichen Sie nur die Erniedrigungen und blutigen Gräuel der frühen 90er Jahre, als Europa nicht in der Lage war, mit den schrecklichen Problemen vor seiner Tür fertig zu werden, mit den Erfolgen der letzten Jahre, in denen wir politische Strategien entwickelt und die Länder des Balkans auf ihrem Weg in die europäische Familie unterstützt haben.
You only have to compare the humiliations and bloody mayhem of the early 1990s, when Europe was unable to deal with awful problems on its own doorstep, with our success in the last few years in shaping policy and in helping to lead the countries of the Balkans towards the European family.
Europarl v8

Wohl nach schon viertelstündiger Arbeit sagte die Mutter, man solle den Kasten doch lieber hier lassen, denn erstens sei er zu schwer, sie würden vor Ankunft des Vaters nicht fertig werden und mit dem Kasten in der Mitte des Zimmers Gregor jeden Weg verrammeln, zweitens aber sei es doch gar nicht sicher, daß Gregor mit der Entfernung der Möbel ein Gefallen geschehe.
After labouring at it for fifteen minutes or more his mother said it would be better to leave the chest where it was, for one thing it was too heavy for them to get the job finished before Gregor's father got home and leaving it in the middle of the room it would be in his way even more, and for another thing it wasn't even sure that taking the furniture away would really be any help to him.
Books v1

Jetzt müssen diese Gesellschaften nicht nur mit riesigen städtischen Zentren fertig werden, sondern auch mit den sehr unterschiedlichen Begabungen und Bedürfnissen einer städtischen Bevölkerung.
Now these societies must cope not only with vast urban centers, but also with the very different talents and demands of urbanized people.
News-Commentary v14

Die Betreiber von EUROPA müssen nicht nur mit den zunehmenden Erfordernissen der Mehrsprachigkeit fertig werden sondern auch mit regelmäßigen und immer zahlreicheren Aktualisierungen, einer wachsenden Zahl von Nutzern aus unterschiedlichen Bereichen, bei denen der Anteil der nichtprofessionellen Nutzer stark zunimmt.
It must meet growing multilingual requirements, increasing and regular updating for increasing numbers of varied users, with the number of non-professionals rising significantly, and indeed their behaviour is becoming the reference standard.
TildeMODEL v2018

Eine größere Gerechtigkeit in der steuerlichen Behandlung der Thesaurierung der Gewinne dieser Unternehmen dürfte die KMU die - durch verbesserte Selbstfinanzierungsmöglichkeiten und eine Stärkung der Liquidität - in die Lage versetzen, zum einen besser mit den Schwierigkeiten fertig zu werden, mit denen sie insbesondere in Rezessionsphasen zu kämpfen haben, und zum anderen dank einer gestärkten Investitionskapazität besser von der wirtschaftlichen Erholung zu profitieren.
Greater fairness in the tax treatment of the profits retained or reinvested by those enterprises should, by giving them a chance to improve their self-financing capacity and strengthen their cash position, enable them to deal better with the difficulties typically encountered by SMEs, particularly at the bottom of the economic cycle, and to make the best possible use, thanks to increased capacity for investment, of the opportunities available when the economy recovers.
TildeMODEL v2018

Wir werden vielleicht sogar mit neuen Betrügereien konfrontiert und müssen mit neuen Herausforderungen fertig werden oder müssen mit neuen Schwierigkeiten kämpfen.
Our Customs Surveillance Service carries out a large number of systematic checks on vehicles to determine what type of fuel oil they are using.
EUbookshop v2

Es bedeutet etwas, ich betone es, unsere Landwirtschaft der Neun in vollkommener Gesund heit zu erhalten, ohne Furcht vor Überschüssen, mit einem Willen und einer Dynamik, die geeignet sind, eine moderne, bedeutende Landwirtschaft entstehen zu lassen, fähig, mit den verschiedenen Problemen, die sich stellen, fertig zu werden, insbesondere mit dem Hunger in der Welt.
If, in the second round of debates, the Council again makes cuts in items of this kind, it will be running the risk of a serious confrontation with this Parliament.
EUbookshop v2