Translation of "Feierlicher akt" in English
Am
Beginn
unseres
Wirkens
für
die
Europäische
Gemeinschaft
steht
somit
ein
feierlicher
Akt,
der
sich
vor
den
Augen
der
Allgemeinheit
abspielt.
Accordingly
our
work
for
the
European
Community
is
preceded
by
a
solemn
declaration
which
takes
place
under
the
eye
of
the
general
public.
EUbookshop v2
Der
Pönitent
muss
in
der
Lage
sein
zu
erkennen,
dass
durch
den
Wechsel
der
Körperhaltung
und
des
Gestus
des
Priesters
sich
hier
ein
feierlicher
sakramentaler
Akt
erfüllt.
The
penitent
should
be
able
to
sense
by
means
of
the
change
in
bodily
posture
and
gesture
of
the
priest
that
a
solemn
sacramental
act
is
about
to
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
letzte
feierliche
Akt
des
großen
Ringens.
This
was
the
last
solemn
act
of
the
great
struggle.
ParaCrawl v7.1
Der
feierliche
Akt
am
1.
August
in
Zernez
wird
ins
ganze
Land
ausgestrahlt.
On
1
August,
the
ceremony
in
Zernez
will
be
broadcast
live
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieser
feierliche
Akt
in
Nizza
kann
nach
unserer
Auffassung
nur
ein
Zwischenschritt
sein.
Although,
in
our
view,
even
this
solemn
act
in
Nice
cannot
but
be
a
step
along
the
way.
Europarl v8
Nur
ein
paar
Wochen
danach
haben
wir
die
erste
Platte
in
einem
feierlichen
Akt
unterzeichnet.
We
signed
the
first
panel
just
a
few
weeks
after
that,
had
a
great
signing
ceremony,
QED v2.0a
Insgesamt
61
Absolventinnen
und
Absolventen
der
Wirtschaftsmittelschule
Aarau
haben
ihre
Maturzeugnisse
bei
einem
feierlichen
Akt
entgegengenommen.
A
total
of
61
graduates
of
the
Business
School
of
Aarau
have
received
their
high
school
diploma
certificates
at
a
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Wir
beginnen
den
feierlichen
Akt
der
Übergabe
der
Preise
und
der
Preise
des
Jahres.
We
begin
solemn
ceremony
of
delivery
of
prizes
and
awards
of
year.
ParaCrawl v7.1
Den
feierlichen
Akt
nahm
der
damalige
Niedersächsische
Minister
für
Bundesangelegenheiten,
Wilfried
Hasselmann,
vor.
The
opening
ceremony
was
performed
by
Wilfried
Hasselmann,
then
Minister
for
Federal
Affairs
of
Lower
Saxony.
ParaCrawl v7.1
Der
feierliche
Akt
belegt
die
besondere
Bedeutung,
die
Spannungsregler
in
der
Energieübertragung
einnehmen.
The
ceremony
shows
the
special
importance
which
voltage
regulators
have
in
energy
transmission.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
feierlichen
Akt
sollte,
so
meine
ich,
noch
ergänzend
hinzugefügt
werden,
daß
wir
das
Projekt
integrativ
verstehen,
daß
der
Prozeß
alle
umfassen
soll.
This
solemn
act
needs
to
be
performed
on
the
understanding
that
this
is
an
all-inclusive
project
-
a
process
which
must
encompass
everybody.
Europarl v8
Bei
diesem
feierlichen
Akt
hat
der
algerische
Präsident
Bouteflika
die
palästinensischen
Selbstmordattentäter
als
'Märtyrer'
bezeichnet
und
ihre
Terrorakte
als
'legitimen
Widerstand'
gerechtfertigt.
At
this
ceremony,
the
Algerian
President,
Mr
Bouteflika,
called
the
Palestinian
suicide
bombers
'martyrs'
and
justified
their
terrorist
acts
as
'legitimate
resistance'.
Europarl v8
Ich
appelliere
also
aufrichtig
an
den
griechischen
Ratsvorsitz,
und
ich
bin
sicher,
dass
ich
Gehör
finden
werde,
dass
er
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tut,
damit
wir
aus
dieser
Sackgasse
herauskommen,
damit
der
feierliche
Akt
in
Athen
stattfinden
kann
und
nicht
durch
einen
Konflikt
verdunkelt
wird,
der
andernfalls
entweder
die
Erweiterung
in
Frage
stellen
könnte
-
was
hier
niemand
will
-
oder
den
Geist
unserer
interinstitutionellen
Vereinbarungen.
I
therefore
appeal
sincerely
to
the
Greek
Presidency,
and
I
am
sure
that
it
will
listen
to
me
when
I
ask
it
to
do
everything
in
its
power
to
ensure
that
we
find
our
way
out
of
this
impasse,
so
that
the
Athens
ceremony
does
indeed
take
place
and
so
that
it
is
not,
as
it
were,
obscured
by
a
conflict
which
would
otherwise
run
the
risk
of
calling
into
question
either
the
enlargement
-
and
no
one
here
wants
that
-
or
the
spirit
of
the
inter-institutional
agreements
that
exist
between
us.
Europarl v8
Ich
glaube,
ich
spreche
im
Namen
vieler
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
ich
mich
zunächst
einmal
beim
Präsidenten
dieses
Hauses,
bei
Herrn
Barroso
und
bei
Herrn
Sócrates
bedanke
für
die
würdevolle
Art,
in
der
Sie
diesen
feierlichen
Akt,
nämlich
die
Unterzeichnung
der
Grundrechtecharta,
hier
verteidigt
haben.
I
believe
I
speak
on
behalf
of
many
Members
when
I
express
my
thanks
first
of
all
to
the
President
of
this
House,
to
Mr
Barroso
and
to
Mr
Sócrates
for
the
dignified
way
in
which
they
defended
this
solemn
act,
the
signing
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Die
Charta
der
Grundrechte,
die
wir
heute
in
einem
so
feierlichen
Akt
angenommen
haben,
ist
allerdings
nicht
die
Lösung
des
Problems,
sondern
kann
ihrerseits
neue
Probleme
schaffen.
However,
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
we
welcomed
today
with
such
great
ceremony,
is
not
the
answer
to
the
problem
but
can
itself
create
new
problems.
Europarl v8
Nach
dem
feierlichen
Akt
in
der
Öffentlichkeit
verbrachten
die
Geehrten
den
Rest
des
Tages
mit
ihrer
Familie
oder
gemeinsam
mit
den
Familien
der
Klassenkameraden.
After
the
public
ceremony,
most
of
the
rest
of
the
day
was
spent
with
one's
family
and
classmates.
Wikipedia v1.0
Dieser
feierliche
Akt
erfolgt
nur
vier
Tage
nach
dem
Europäischen
Rat
in
Essen
und
unterstreicht
den
Wunsch
der
EU
nach
engeren
Beziehungen
zu
den
baltischen
Staaten.
This
special
ceremony
comes
just
four
days
after
the
European
Council
at
Essen
and
underlines
the
wish
of
the
EU
to
intensify
relations
with
the
Baltic
States.
TildeMODEL v2018