Translation of "Feierlicher akt" in English

Am Beginn unseres Wirkens für die Europäische Gemeinschaft steht somit ein feierlicher Akt, der sich vor den Augen der Allgemeinheit abspielt.
Accordingly our work for the European Community is preceded by a solemn declaration which takes place under the eye of the general public.
EUbookshop v2

Der Pönitent muss in der Lage sein zu erkennen, dass durch den Wechsel der Körperhaltung und des Gestus des Priesters sich hier ein feierlicher sakramentaler Akt erfüllt.
The penitent should be able to sense by means of the change in bodily posture and gesture of the priest that a solemn sacramental act is about to be performed.
ParaCrawl v7.1

Es ist der letzte feierliche Akt des großen Ringens.
This was the last solemn act of the great struggle.
ParaCrawl v7.1

Der feierliche Akt am 1. August in Zernez wird ins ganze Land ausgestrahlt.
On 1 August, the ceremony in Zernez will be broadcast live throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Doch dieser feierliche Akt in Nizza kann nach unserer Auffassung nur ein Zwischenschritt sein.
Although, in our view, even this solemn act in Nice cannot but be a step along the way.
Europarl v8

Nur ein paar Wochen danach haben wir die erste Platte in einem feierlichen Akt unterzeichnet.
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
QED v2.0a

Insgesamt 61 Absolventinnen und Absolventen der Wirtschaftsmittelschule Aarau haben ihre Maturzeugnisse bei einem feierlichen Akt entgegengenommen.
A total of 61 graduates of the Business School of Aarau have received their high school diploma certificates at a ceremony.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen den feierlichen Akt der Übergabe der Preise und der Preise des Jahres.
We begin solemn ceremony of delivery of prizes and awards of year.
ParaCrawl v7.1

Den feierlichen Akt nahm der damalige Niedersächsische Minister für Bundesangelegenheiten, Wilfried Hasselmann, vor.
The opening ceremony was performed by Wilfried Hasselmann, then Minister for Federal Affairs of Lower Saxony.
ParaCrawl v7.1

Der feierliche Akt belegt die besondere Bedeutung, die Spannungsregler in der Energieübertragung einnehmen.
The ceremony shows the special importance which voltage regulators have in energy transmission.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem feierlichen Akt sollte, so meine ich, noch ergänzend hinzugefügt werden, daß wir das Projekt integrativ verstehen, daß der Prozeß alle umfassen soll.
This solemn act needs to be performed on the understanding that this is an all-inclusive project - a process which must encompass everybody.
Europarl v8

Bei diesem feierlichen Akt hat der algerische Präsident Bouteflika die palästinensischen Selbstmordattentäter als 'Märtyrer' bezeichnet und ihre Terrorakte als 'legitimen Widerstand' gerechtfertigt.
At this ceremony, the Algerian President, Mr Bouteflika, called the Palestinian suicide bombers 'martyrs' and justified their terrorist acts as 'legitimate resistance'.
Europarl v8

Ich appelliere also aufrichtig an den griechischen Ratsvorsitz, und ich bin sicher, dass ich Gehör finden werde, dass er alles in seiner Macht Stehende tut, damit wir aus dieser Sackgasse herauskommen, damit der feierliche Akt in Athen stattfinden kann und nicht durch einen Konflikt verdunkelt wird, der andernfalls entweder die Erweiterung in Frage stellen könnte - was hier niemand will - oder den Geist unserer interinstitutionellen Vereinbarungen.
I therefore appeal sincerely to the Greek Presidency, and I am sure that it will listen to me when I ask it to do everything in its power to ensure that we find our way out of this impasse, so that the Athens ceremony does indeed take place and so that it is not, as it were, obscured by a conflict which would otherwise run the risk of calling into question either the enlargement - and no one here wants that - or the spirit of the inter-institutional agreements that exist between us.
Europarl v8

Ich glaube, ich spreche im Namen vieler Kolleginnen und Kollegen, wenn ich mich zunächst einmal beim Präsidenten dieses Hauses, bei Herrn Barroso und bei Herrn Sócrates bedanke für die würdevolle Art, in der Sie diesen feierlichen Akt, nämlich die Unterzeichnung der Grundrechtecharta, hier verteidigt haben.
I believe I speak on behalf of many Members when I express my thanks first of all to the President of this House, to Mr Barroso and to Mr Sócrates for the dignified way in which they defended this solemn act, the signing of the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Die Charta der Grundrechte, die wir heute in einem so feierlichen Akt angenommen haben, ist allerdings nicht die Lösung des Problems, sondern kann ihrerseits neue Probleme schaffen.
However, the Charter of Fundamental Rights, which we welcomed today with such great ceremony, is not the answer to the problem but can itself create new problems.
Europarl v8

Nach dem feierlichen Akt in der Öffentlichkeit verbrachten die Geehrten den Rest des Tages mit ihrer Familie oder gemeinsam mit den Familien der Klassenkameraden.
After the public ceremony, most of the rest of the day was spent with one's family and classmates.
Wikipedia v1.0

Dieser feierliche Akt erfolgt nur vier Tage nach dem Europäischen Rat in Essen und unterstreicht den Wunsch der EU nach engeren Beziehungen zu den baltischen Staaten.
This special ceremony comes just four days after the European Council at Essen and underlines the wish of the EU to intensify relations with the Baltic States.
TildeMODEL v2018