Translation of "Feierlichen akt" in English

Dr. Wamser: Die Überreichung erfolgte im Dekanat ohne jeglichen feierlichen Akt.
Dr. Wamser: The presentation took place without any ceremony at all at the Dean's office.
ParaCrawl v7.1

Nur ein paar Wochen danach haben wir die erste Platte in einem feierlichen Akt unterzeichnet.
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
QED v2.0a

Insgesamt 61 Absolventinnen und Absolventen der Wirtschaftsmittelschule Aarau haben ihre Maturzeugnisse bei einem feierlichen Akt entgegengenommen.
A total of 61 graduates of the Business School of Aarau have received their high school diploma certificates at a ceremony.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen den feierlichen Akt der Übergabe der Preise und der Preise des Jahres.
We begin solemn ceremony of delivery of prizes and awards of year.
ParaCrawl v7.1

Den feierlichen Akt nahm der damalige Niedersächsische Minister für Bundesangelegenheiten, Wilfried Hasselmann, vor.
The opening ceremony was performed by Wilfried Hasselmann, then Minister for Federal Affairs of Lower Saxony.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem feierlichen Akt sollte, so meine ich, noch ergänzend hinzugefügt werden, daß wir das Projekt integrativ verstehen, daß der Prozeß alle umfassen soll.
This solemn act needs to be performed on the understanding that this is an all-inclusive project - a process which must encompass everybody.
Europarl v8

Bei diesem feierlichen Akt hat der algerische Präsident Bouteflika die palästinensischen Selbstmordattentäter als 'Märtyrer' bezeichnet und ihre Terrorakte als 'legitimen Widerstand' gerechtfertigt.
At this ceremony, the Algerian President, Mr Bouteflika, called the Palestinian suicide bombers 'martyrs' and justified their terrorist acts as 'legitimate resistance'.
Europarl v8

Ich glaube, ich spreche im Namen vieler Kolleginnen und Kollegen, wenn ich mich zunächst einmal beim Präsidenten dieses Hauses, bei Herrn Barroso und bei Herrn Sócrates bedanke für die würdevolle Art, in der Sie diesen feierlichen Akt, nämlich die Unterzeichnung der Grundrechtecharta, hier verteidigt haben.
I believe I speak on behalf of many Members when I express my thanks first of all to the President of this House, to Mr Barroso and to Mr Sócrates for the dignified way in which they defended this solemn act, the signing of the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Die Charta der Grundrechte, die wir heute in einem so feierlichen Akt angenommen haben, ist allerdings nicht die Lösung des Problems, sondern kann ihrerseits neue Probleme schaffen.
However, the Charter of Fundamental Rights, which we welcomed today with such great ceremony, is not the answer to the problem but can itself create new problems.
Europarl v8

Nach dem feierlichen Akt in der Öffentlichkeit verbrachten die Geehrten den Rest des Tages mit ihrer Familie oder gemeinsam mit den Familien der Klassenkameraden.
After the public ceremony, most of the rest of the day was spent with one's family and classmates.
Wikipedia v1.0

Der Staatsrat für Umwelt der Freien und Hansestadt Hamburg Holger Lange und der Bürgermeister von Vitoria-Gasteiz Javier Maroto Aranzábal werden bei diesem feierlichen Akt das Wort ergreifen.
The transfer ceremony will include interventions from Holger Lange, State Secretary for Environment of the Free and Hanseatic City of Hamburg and Javier Maroto Aranzábal, Mayor of Vitoria-Gasteiz.
TildeMODEL v2018

Die Umstände, die diesen feierlichen Akt begleiten, sind Grund zur Trauer und zugleich auch ein Quell der Hoffnung.
The circumstances surrounding this formal act are both sad and a source of inspiration at the same time.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck beschlossen sie, der Europäische Fonds für währungspolitische Zusammen­arbeit solle vor dem 1. April 1973 durch einen auf den EWG­Vertrag gestützten feierlichen Akt eingesetzt werden und die zuständigen Organe der Gemeinschaft sollten bis spätestens 30. September 1973 einen Bericht über die Gestaltung des kurzfristigen Beistands und bis zum 31. Dezember 1973 einen Bericht über die Bedingungen für eine fortschreitende Zusammen­legung der Reserven unterbreiten.
To this end they decided, first, that the European Monetary Cooperation Fund was to be set up by 1 April 1973, by solemn instrument, based on the EEC Treaty, and, second, that the competent bodies of the Community were to submit reports by 30 Sep-
EUbookshop v2

Um den großen Kriegen ein Ende zu setzen, die Millionen Männern und Frauen das Leben gekostet, die Europa in Schutt und Asche gelegt, die es geteilt und gegenüber der übrigen Welt geschwächt haben, wurde 1951 in einem feierlichen Akt der Versöhnung und der Bekennung zur Solidarität die Gemeinschaft gegründet.
Successive wars cost the lives of millions of men and women and left Europe ravaged, ruined, divided and weakened in comparison with other parts of the world. It was to break with this disastrous cycle of conflict that the founding States made a formal gesture of reconciliation and solidarity and founded the Community in 1951.
EUbookshop v2

Dort bezeichnet "Deklaration" einen feierlichen Akt, mit der ein Staat allen anderen Staaten ein bestimmtes Ereignis oder eine politische Haltung zur Kenntnis bringt, zum Beispiel, daß er sich von der bisherigen Kolonialmacht unabhängig macht, daß er in den Krieg gegen einen anderen Staat eintritt, daß er sich in einem akuten Konflikt neutral verhalten wird und Ähnliches mehr {2}.
There "declaration" marks a solemn act with which a state brings a certain event or a political attitude to the attention of all other states: for example, that it will make itself independent of the past colonial power; that it will go to war with some other state; that it will behave neutrally in an acute conflict, and something similar {2}.
ParaCrawl v7.1

Ich lade euch bereits jetzt zur Teilhabe an diesem feierlichen öffentlichen Akt des Glaubens und der Liebe zu dem inmitten unter seinem Volk gegenwärtigen Jesus ein.
I invite you now to participate in this solemn public act of faith and love to Jesus in the Eucharist, present in the midst of His people.
ParaCrawl v7.1