Translation of "Fehlende begründung" in English

Diese fehlende Begründung könne im Laufe des Verfahrens nicht nach geholt werden.
Such a failure to state reasons cannot be remedied during the proceedings.
EUbookshop v2

Die fehlende Erklärung und Begründung ist rechtlich fragwürdig.
This lack of explanation and support is legally questionable.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat ferner den achten Klagegrund — fehlende Begründung der streitigen Entscheidung — zurückgewiesen.
Moreover, the Court rejected the eighth plea alleging a failure to state the reasons on which the contested decision was based.
EUbookshop v2

Mit der Ablehnung dieser Initiative wird also nicht die beabsichtigte Höhe der Vergütung für die Europol-Bediensteten in Frage gestellt, sondern es wird die fehlende Begründung bei dem angewendeten Verfahren beanstandet.
This initiative has therefore been rejected because of the lack of justification provided in the procedure adopted. The salary level of Europol officials is not at issue.
Europarl v8

Zwar bindet Artikel 44 des Statuts die Anpassung nicht an ein Verfahren, das mit dem für die übrigen Bediensteten angewendeten vergleichbar ist, aber ich glaube aufrichtig, dass die fehlende Begründung offenbar nicht sehr mit den Grundsätzen einer wirtschaftlichen Haushaltsführung übereinstimmt, die für den Haushaltsplan der Gemeinschaft gelten.
True, Article 44 of the Convention does not link adjustment to a procedure similar to that applied to other officials. Nonetheless I believe such lack of justification is not in line with the principles of sound financial management applicable to the Community budget.
Europarl v8

In seiner Allgemeinen Theorie der Beschäftigung, der Zinsen und des Geldes bemühte sich Keynes, die fehlende Begründung dafür zu liefern, warum man auf eine expansive Fiskalpolitik setzen solle, um die kapitalistischen Volkswirtschaften aus der großen Depression zu führen.
In The General Theory of Employment, Interest, and Money, Keynes sought to provide the missing rationale for relying on expansionary fiscal policy to steer advanced capitalist economies out of the Great Depression.
News-Commentary v14

Liefert der EFTA-Staat keine annehmbare Begründung für sein Ersuchen (d.h. eine Begründung, die nicht offenkundig irrelevant oder unrichtig ist), reicht es aus, wenn die Überwachungsbehörde auf die fehlende Begründung verweist.
In the absence of an acceptable justification by the EFTA State for its request (i.e. reasoning which is not manifestly irrelevant or manifestly wrong), the Authority need not further specify the reasons why those parts cannot be left out of the public version of the decision other than by referring to the absence of justification.
DGT v2019

Der Einspruch Belgiens betraf ebenfalls die fehlende Begründung für die Verpflichtung, dass Portionierung, Reiben und Verpacken von Käse mit der Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ in dem abgegrenzten geografischen Gebiet erfolgen müssen.
Belgium’s objection also concerned the lack of justification of such an obligation to portion, grate and package cheese bearing the name ‘Parmigiano Reggiano’ within the defined geographical area.
DGT v2019

Nur wenn man diese Aspekte in ihrer Gesamtheit betrachtet, erklärt sich die fehlende wirtschaftliche Begründung für die festgestellte Veränderung des Handelsgefüges.
It is the totality of these elements which explain the absence of an economic justification for the change in the pattern of trade observed.
DGT v2019

Darüber hinaus erstreckte sich das Urteil des Gerichts Erster Instanz nicht nur auf eine fehlende Begründung, sondern umfasst auch Kritikpunkte an der Begründung der Kommission, die angeblich in der Ausweitungsentscheidung nicht berücksichtigt wurden, insbesondere hinsichtlich der Berechnung einer möglichen Überkompensation.
Furthermore, according to Crédit Mutuel, the judgment by the Court of First Instance, in addition to stressing the failure to state valid grounds, contained criticism of the argument presented by the Commission, which was not taken into account in the extension Decision, in particular as far as the calculation of any overcompensation was concerned.
DGT v2019

Der Einspruch Dänemarks bezog sich auf die fehlende Begründung für die Verpflichtung, dass Portionierung, Reiben und Verpackung von Käse mit der Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ künftig im abgegrenzten geografischen Gebiet erfolgen müssen.
Denmark’s objection concerned the lack of justification for the obligation henceforth for cheese bearing the name ‘Parmigiano Reggiano’ to be portioned, grated and packaged within the defined geographical area.
DGT v2019

Die mangelnde Klarheit bezüglich der Ziele, die mit den in Rede stehenden Bestimmungen verfolgt werden, und die fehlende Begründung der getroffenen Maßnahmen können in unzulässiger Weise zu Unklarheiten bezüglich der bevorstehenden Neuverhandlung der bestehenden Konzessionen führen, wodurch das neue System den freien Kapitalverkehr und das Niederlassungsrecht, die im EG-Vertrag (Artikel 56 und 43) verankert sind, in unzulässiger Weise beschränken könnte.
The lack of clearly stated policy objectives pursued by the provisions in question and the lack of justification of the measures taken may unduly introduce uncertainty on the upcoming renegotiation of existing concessions and, therefore, the new system may unduly restrict the free movement of capital and the right of establishment as enshrined in EU Treaty rules (Article 56 and 43 respectively).
TildeMODEL v2018

Schließlich ändert auch eine offenkundig fehlende Begründung eines Widerspruchs nichts an der Tatsache, dass der Anspruch bestritten wird und nicht als unstreitig angesehen werden kann, es sei denn, der Vortrag des Beklagten ist völlig absurd, so dass er nicht einmal einen Widerspruch darstellt.
After all, even an obvious lack of justification of an opposition does not change the fact that the claim was contested and cannot be considered to be uncontested unless the statement by the defendant is so utterly absurd that it does not even constitute an objection.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission in ihrer Entscheidung die Änderungen ihres Standpunkts im Vergleich zu dem in der Mitteilung der Beschwerdepunkte vertretenen Standpunkt nicht begründet haben sollte, könnte darin allein somit keine fehlende oder unzureichende Begründung liegen.“
It follows that the mere fact that the Commission did not explain in the body of the decision the change in its position by comparison with that set out in the statement of objections cannot as such constitute a lack of, or an insufficient, statement of reasons.’
EUbookshop v2

Bezüglich der Beschwerdepunkte des Klägers in der Rechtssache C-301/87 — Verletzung der Verfahrensvorschriften, Verletzung der Verteidigungsrechte, fehlende Begründung der Entscheidung und fehlerhafte Anwendung des Artikels 92 EWG-Vertrag — liegt das Urteil des Gerichtshofes in der Linie der bisherigen einschlägigen Rechtsprechung.
On the various submissions of the applicant in Case C-301/87, namely infringement ofprocedural rules, breach of due process, the inadequate reasoning of the contested Decision and misapplication of Article 92 of the Treaty, the Court's judgment followsthe well-established case-law on these subjects.
EUbookshop v2

Die Anerkennung einer nicht begründeten ausländischen Entscheidung widerspreche jedoch dem französischen ordre public, soweit keine Unter­lagen vorgelegt würden, welche die fehlende Begründung ersetzen könnten und die Fest­stellung zuließen, daß die Voraussetzungen für die Anerkennung insbesondere im Hin­blick auf die Wahrung des ordre public erfüllt seien.
However, recognition of a foreign judgment which did not state the grounds upon which it was based was con­trary to French public policy where no documents were tendered which could take the place of the missing statement of grounds and enable it to be established that the condi­tions for recognition, in particular those relating to the observance of public policy, were satisfied.
EUbookshop v2

Der fehlende Teil der Begründung, der die Verlegung der mündlichen Verhandlung nach München betraf, hatte keinen Einfluss auf die Gründe, die Anmeldung zurückzuweisen.
The missing part of the reasoning concerning the transfer of the oral proceedings to Munich had no influence on the reasons for refusing the application.
ParaCrawl v7.1

Sie entschied daher, daß der Anmelder einen aufklärenden Hinweis über die offensichtlichen Mängel (fehlende Begründung und Glaubhaftmachung der zugrundeliegenden Tatsachen sowie Nichtentrichtung der Wiedereinsetzungsgebühr) hätte erwarten können und daß das EPA ihn auf diese offensichtlichen Mängel so rechtzeitig hätte aufmerksam machen müssen, daß er sie noch innerhalb der Frist hätte beseitigen können.
It decided, therefore, that the applicant could have expected to be informed of the obvious deficiencies in question (failure to set out the grounds on which the application for re-establishment was based and the facts on which it relied as well as lack of payment of the fee) and that the EPO should have drawn these obvious deficiencies to the applicant's attention in time for him to remedy them before the deadline.
ParaCrawl v7.1

Da die Frage der mangelnden Einheitlichkeit für das Verfahren von entscheidender Bedeutung und zudem ein wichtiger Punkt bei der Zurückweisung der Anmeldung war, hat diese fehlende Begründung als wesentlicher Verfahrensmangel zu gelten, so daß die Rückzahlung der Beschwerdegebühr nach Regel 67 EPÜ aus Gründen der Billigkeit gerechtfertigt ist.
Since lack of unity was a central issue in these proceedings and an important reason for refusing the application, this lack of substantiation must be regarded as a substantial procedural violation, justifying, in the interests of equity, the reimbursement of the appeal fee under Rule 67 EPC.
ParaCrawl v7.1

Es wäre unverhältnismäßig, die gesamte angefochtene Entscheidung wegen der teilweise fehlenden Begründung aufzuheben.
It would have been disproportionate to set aside the entire impugned decision because of the partial lack of reasoning of the decision under appeal.
ParaCrawl v7.1

Aus der Feststellung der fehlenden Begründung gemäß Erwägungsgrund 90 oben wie auch aus der Feststellung unter der vorigen Erwägungsgrund, ergab sich also, wie das Gericht anmerkte, dass die angefochtene Entscheidung im Hinblick auf die Beurteilung nicht ausreichend begründet war, wonach die streitigen Maßnahmen keine staatlichen Beihilfen im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV bilden.
Consequently, the Court finds that, as a result of the determination of the absence of reasons in point 90 above, as well as the determination in the previous point, the contested Decision does not contain sufficient grounds in its assessment as to why the disputed measures do not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the TFEU.
DGT v2019

136.Hinsichtlich einer fehlenden Begründung für die Beeinträchtigung des Handelsbestätigte der Gerichtshof, dass die Kommission nicht verpflichtet ist, die Auswirkungender Beihilfen nachzuweisen.
136.As regards the absence of a statement of reasons regarding the finding that there wasan effect on intra-Community trade, the Court confirmed that the Commission is not boundto demonstrate the effect of aid.
EUbookshop v2

Zum einen gebe es nämlich keine Begründungspflicht für den Fall, dass ELPA die Erteilung des Einverständnisses ablehne, und zum anderen sei im griechischen Recht nicht vorgesehen, dass dann, wenn gegen eine Ablehnung der Genehmigung durch das zuständige Ministerium wegen fehlender Begründung vor Gericht Klage erhoben und dieser Klage stattgegeben werde, dem Antragsteller die Genehmigung erteilt werde.
First, it is not provided that refusals by ELPA to give consent must contain a statement of reasons and, second, where a refusal of authorisation by the competent ministry is the subject of a legal action alleging failure to state reasons and that action is upheld, Greek law does not provide for authorisation to be granted to the applicant.
EUbookshop v2