Translation of "Fasst" in English

Fasst drei Viertel der Moldauer unterstützen diesen Prozess.
Nearly three quarters of Moldavians support this process.
Europarl v8

In diesen Fällen fasst der Ausschuss seine Beschlüsse einvernehmlich.
This Committee shall establish the rules of procedure of the special technical groups established under paragraph 3.
DGT v2019

Der Unterausschuss für geografische Angaben fasst seine Beschlüsse im Konsens.
The Sub-Committee on Geographical Indications adopts its decisions by consensus.
DGT v2019

Der Gemischte Sektorausschuss fasst seine Beschlüsse einstimmig.
The Joint Sectoral Committee shall make its decision by unanimous consent.
DGT v2019

Der WPA-Ausschuss fasst seine Beschlüsse und Empfehlungen einvernehmlich.
The EPA Committee shall adopt its decisions and recommendations by consensus.
DGT v2019

Der Vorstand fasst seine Beschlüsse im Einvernehmen.
Decisions by the Bureau shall be taken by consensus.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat fasst seine Beschlüsse mit absoluter Mehrheit.
The Administrative Board shall take its decisions by an absolute majority of votes.
DGT v2019

Die Kommission fasst diese Informationen für die gesamte Gemeinschaft zusammen.
The Commission shall collate the information for the Community as a whole.
DGT v2019

Jedes Jahr sterben fasst acht Millionen Kinder vor ihrem 5. Geburtstag.
Nearly eight million children die each year before the age of five.
Europarl v8

Der STECF fasst seine Beschlüsse mit der Mehrheit seiner anwesenden Mitglieder.
The STECF shall act by a majority of its members present at the meeting.
DGT v2019

Es ist daher angemessen, dass der Botschafterausschuss einen entsprechenden Beschluss fasst
It is therefore appropriate for the Committee of Ambassadors to adopt a Decision to that effect,
DGT v2019

Der Gemischte Ausschuss fasst seine Beschlüsse einvernehmlich.
The Joint Committee shall adopt its decisions by consensus.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat fasst seinen Beschluss mit Vierfünftelmehrheit aller stimmberechtigten Mitglieder.
The Administrative Board shall take its decision by a four-fifths majority of all members entitled to vote.
DGT v2019

Das Europäische Parlament fasst die Spannungen der Gesellschaft zusammen.
The European Parliament synthesises the tensions present in society.
Europarl v8

Die Türkei fasst es als bedingungsloses Datum auf.
According to Turkey's interpretation, this is an unconditional date.
Europarl v8

Entweder der Rat fasst einen einstimmigen Beschluss oder gar keinen.
Either the Council takes a unanimous decision or it takes no decision.
Europarl v8

In diesem Jahr fasst die Kommission Beschlüsse zu den 2001 verwendeten Mitteln.
Mr President, this year the Commission is making decisions concerning the funds which can be used during 2001.
Europarl v8

Somit fasst die Halbzeitüberprüfung die Lissabon-Strategie in einer einfachen Gleichung zusammen:
Thus, the mid-term review summarises the Lisbon strategy in a simple equation:
Europarl v8

Ziffer 40 fasst die EU-Strategie für Täuschung und Propaganda zusammen.
Paragraph 40 summarises the EU strategy of deception and propaganda.
Europarl v8

Der vorliegende Zwischenbericht fasst diese Maßnahmen zusammen.
These measures are summarised in the interim report we have before us.
Europarl v8

Das Strafrecht ist eigentlich materielles Verfassungsrecht und fasst alle verfassungsmäßigen Grundrechte zusammen.
Criminal law is in fact material constitutional law and synthesises all fundamental constitutional values.
Europarl v8

Das Thema der Transfers fasst die derzeitige Situation des Sports beispielhaft zusammen.
The subject of transfers is perhaps an example that sums up the current situation of sport.
Europarl v8

Dieses Dokument fasst die wesentlichsten Punkte der Europäischen Verfassung überaus treffend zusammen.
This document summarises exceptionally well the most essential points of the European Constitution.
Europarl v8