Translation of "Fasst" in English
Fasst
drei
Viertel
der
Moldauer
unterstützen
diesen
Prozess.
Nearly
three
quarters
of
Moldavians
support
this
process.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
fasst
der
Ausschuss
seine
Beschlüsse
einvernehmlich.
This
Committee
shall
establish
the
rules
of
procedure
of
the
special
technical
groups
established
under
paragraph 3.
DGT v2019
Der
Unterausschuss
für
geografische
Angaben
fasst
seine
Beschlüsse
im
Konsens.
The
Sub-Committee
on
Geographical
Indications
adopts
its
decisions
by
consensus.
DGT v2019
Der
Gemischte
Sektorausschuss
fasst
seine
Beschlüsse
einstimmig.
The
Joint
Sectoral
Committee
shall
make
its
decision
by
unanimous
consent.
DGT v2019
Der
WPA-Ausschuss
fasst
seine
Beschlüsse
und
Empfehlungen
einvernehmlich.
The
EPA
Committee
shall
adopt
its
decisions
and
recommendations
by
consensus.
DGT v2019
Der
Vorstand
fasst
seine
Beschlüsse
im
Einvernehmen.
Decisions
by
the
Bureau
shall
be
taken
by
consensus.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
fasst
seine
Beschlüsse
mit
absoluter
Mehrheit.
The
Administrative
Board
shall
take
its
decisions
by
an
absolute
majority
of
votes.
DGT v2019
Die
Kommission
fasst
diese
Informationen
für
die
gesamte
Gemeinschaft
zusammen.
The
Commission
shall
collate
the
information
for
the
Community
as
a
whole.
DGT v2019
Jedes
Jahr
sterben
fasst
acht
Millionen
Kinder
vor
ihrem
5.
Geburtstag.
Nearly
eight
million
children
die
each
year
before
the
age
of
five.
Europarl v8
Der
STECF
fasst
seine
Beschlüsse
mit
der
Mehrheit
seiner
anwesenden
Mitglieder.
The
STECF
shall
act
by
a
majority
of
its
members
present
at
the
meeting.
DGT v2019
Es
ist
daher
angemessen,
dass
der
Botschafterausschuss
einen
entsprechenden
Beschluss
fasst
—
It
is
therefore
appropriate
for
the
Committee
of
Ambassadors
to
adopt
a
Decision
to
that
effect,
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
fasst
seine
Beschlüsse
einvernehmlich.
The
Joint
Committee
shall
adopt
its
decisions
by
consensus.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
fasst
seinen
Beschluss
mit
Vierfünftelmehrheit
aller
stimmberechtigten
Mitglieder.
The
Administrative
Board
shall
take
its
decision
by
a
four-fifths
majority
of
all
members
entitled
to
vote.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
fasst
die
Spannungen
der
Gesellschaft
zusammen.
The
European
Parliament
synthesises
the
tensions
present
in
society.
Europarl v8
Die
Türkei
fasst
es
als
bedingungsloses
Datum
auf.
According
to
Turkey's
interpretation,
this
is
an
unconditional
date.
Europarl v8
Entweder
der
Rat
fasst
einen
einstimmigen
Beschluss
oder
gar
keinen.
Either
the
Council
takes
a
unanimous
decision
or
it
takes
no
decision.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
fasst
die
Kommission
Beschlüsse
zu
den
2001
verwendeten
Mitteln.
Mr
President,
this
year
the
Commission
is
making
decisions
concerning
the
funds
which
can
be
used
during
2001.
Europarl v8
Somit
fasst
die
Halbzeitüberprüfung
die
Lissabon-Strategie
in
einer
einfachen
Gleichung
zusammen:
Thus,
the
mid-term
review
summarises
the
Lisbon
strategy
in
a
simple
equation:
Europarl v8
Ziffer
40
fasst
die
EU-Strategie
für
Täuschung
und
Propaganda
zusammen.
Paragraph
40
summarises
the
EU
strategy
of
deception
and
propaganda.
Europarl v8
Der
vorliegende
Zwischenbericht
fasst
diese
Maßnahmen
zusammen.
These
measures
are
summarised
in
the
interim
report
we
have
before
us.
Europarl v8
Das
Strafrecht
ist
eigentlich
materielles
Verfassungsrecht
und
fasst
alle
verfassungsmäßigen
Grundrechte
zusammen.
Criminal
law
is
in
fact
material
constitutional
law
and
synthesises
all
fundamental
constitutional
values.
Europarl v8
Das
Thema
der
Transfers
fasst
die
derzeitige
Situation
des
Sports
beispielhaft
zusammen.
The
subject
of
transfers
is
perhaps
an
example
that
sums
up
the
current
situation
of
sport.
Europarl v8
Dieses
Dokument
fasst
die
wesentlichsten
Punkte
der
Europäischen
Verfassung
überaus
treffend
zusammen.
This
document
summarises
exceptionally
well
the
most
essential
points
of
the
European
Constitution.
Europarl v8