Translation of "Fanden" in English

Nationale Bürgerkonferenzen mit slowakischen Bürgern fanden am 28. und 29. März statt.
National consultations with Slovak citizens took place on 28-29 March.
Europarl v8

Gestern fanden die konstituierenden Sitzungen der zwei Aufsichtsgremien statt.
The constituent meetings of the two oversight bodies were held yesterday.
Europarl v8

Vor der luxemburgischen Präsidentschaft fanden Anfang 1995 und Anfang 1996 zwei Treffen statt.
Before the Luxembourg presidency, two meetings took place at the beginning of 1995 and at the beginning of 1996.
Europarl v8

Andere Faktoren, wie Defizite und die Verkehrsinfrastruktur, fanden ebenfalls Berücksichtigung.
Other factors, such as deficiencies and transport infrastructure were also considered.
Europarl v8

Am 14. und 25. Oktober fanden im Rahmen der Ad-hoc-BSE-Gruppe vorbereitende Tagungen statt.
Preparatory meetings took place on 14 October and on 25 October in the framework of the ad hoc BSE group.
Europarl v8

In Belarus fanden Ende April 2010 Wahlen der Gemeinderäte statt.
Belarus held a round of elections to its local councils at the end of April 2010.
Europarl v8

Außerhalb von Deutschland fanden keine Lieferungen von Futtermittelfett statt.
No deliveries of feed fat were made outside of Germany.
Europarl v8

Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt.
The last elections took place in a climate of fear.
Europarl v8

Aber die Drucker-Unternehmen fanden einen Weg, diese Vorschrift zu umgehen.
But the printer companies found a way around that.
Europarl v8

Am letzten Sonntag fanden in Finnland Europawahlen statt.
Mr President, elections to the European Parliament were held in Finland on Sunday.
Europarl v8

Alle diese Gesichtspunkte fanden seinerzeit bei der Beschlußfassung gebührende Berücksichtigung.
All these are considerations which were duly taken into account at the time the decisions were taken.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr fanden in Afrika etwa 30 reguläre Wahlen statt.
Last year in Africa there were thirty or so regular elections.
Europarl v8

Auch wir fanden die Lage vor Ort äußerst gravierend.
We, too, found the situation on the ground to be very grave.
Europarl v8

An diesem Sonntag fanden lokale Wahlen in Albanien stand.
This Sunday, there were local elections in Albania.
Europarl v8

Insgesamt wurden 569 Partien geprüft und dabei fanden sich in zwölf Salmonellen.
In all, 569 consignments were tested and salmonellae were found in twelve.
Europarl v8

Leider fanden diese Vorschläge keine Mehrheit.
Unfortunately, it was not adopted.
Europarl v8

Dennoch fanden wichtige Verhandlungen statt, bei denen wertvolle Erkenntnisse gewonnen worden sind.
But they held important negotiations and they have learned valuable lessons.
Europarl v8

Beide Seiten fanden dies sehr nützlich.
Both sides found it very useful.
Europarl v8

Es fanden regelmäßige Zusammenkünfte statt, um die Durchführung der Vereinbarung abzustimmen.
Regular meetings took place in order to fine-tune the working of the agreement.
DGT v2019

In wie vielen Anlagen fanden kontinuierliche Emissionsmessungen statt?
In how many installations was continuous emissions measurement applied?
DGT v2019

Diese Treffen fanden in der Zeit zwischen März 1994 und Oktober 1998 statt.
These meetings took place in the period between March 1994 and October 1998.
DGT v2019

Zudem fanden darin einige Schlussfolgerungen der vom Industrieausschuss erarbeiteten Stellungnahme Eingang.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, my report on the European Union and Macau was discussed twice in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy, which then unanimously approved it.
Europarl v8

Kürzlich fanden Wahlen zur Erweiterung des Vorstandes auf neunzehn Mitglieder statt.
Recently there was a vote to increase the Board of Directors to nineteen members.
Europarl v8