Translation of "Familie" in English
Die
Familie
ist
wiedervereint,
das
darf
man
nicht
bedauern.
The
family
is
back
together;
we
should
not
regret
that.
Europarl v8
Daher
ist
es
erforderlich,
den
Begriff
der
Familie
auszuweiten.
We
must
therefore
extend
the
idea
of
the
family.
Europarl v8
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
Europarl v8
Überdies
ist
der
Verdienst
von
Frauen
in
der
Familie
von
wesentlicher
Bedeutung.
Besides,
women's
salaries
are
of
crucial
importance
in
the
family.
Europarl v8
Rimas
Familie
wurde
in
Eritrea
verfolgt
und
ermordet,
weil
sie
Christen
sind.
Rima's
family
was
persecuted
and
murdered
in
Eritrea
for
being
Christian.
Europarl v8
Natürlich
kostet
die
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
Geld.
Of
course,
making
family
life
compatible
with
work
costs
money.
Europarl v8
Frauen
tragen
nach
wie
vor
die
Hauptlast
für
die
Familie.
As
ever,
women
bear
the
main
responsibility
for
the
family.
Europarl v8
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Europarl v8
Gewalt
gegen
Frauen
erfolgt
nicht
nur
in
der
Familie
oder
durch
Bekannte.
Violence
against
women
is
not
perpetrated
exclusively
within
the
family
or
by
friends.
Europarl v8
Dabei
ist
die
Familie
in
einem
weiten
Sinn
zu
verstehen.
Thus
the
concept
of
the
family
is
to
be
understood
in
a
broad
sense.
Europarl v8
Erziehungsarbeit
in
der
Familie
verdient
die
volle
Anerkennung
als
Berufstätigkeit.
The
job
of
bringing
up
children
within
the
family
deserves
to
be
fully
recognised
as
such.
Europarl v8
Der
Bericht
beschäftigt
sich
mit
dem
Schutz
der
Familie
und
des
Kindes.
The
report
deals
with
the
protection
of
families
and
children.
Europarl v8
Die
Familie
ist
wesentliches
Element
qualitativer
Wohlfahrt.
The
family
is
an
essential
element
of
quality
welfare.
Europarl v8
In
Wahrheit
ist
das
Bild
der
Familie
am
Verblassen.
The
truth
is
that
picture
of
the
family
is
a
declining
picture
of
the
family.
Europarl v8
Seine
Familie
und
er
haben
einen
hohen
Preis
für
diese
Privatangelegenheit
bezahlt.
He
and
his
family
have
paid
a
heavy
price
for
what
is
a
personal
matter.
Europarl v8
Sie
und
ihre
Familie
sind
Flüchtlinge.
She
and
her
family
live
as
refugees.
Europarl v8
Zu
dieser
Familie
gehören
27
Mitglieder.
There
are
27
members
in
this
family.
Europarl v8
Das
wird
die
Rolle
der
Familie
stärken.
This
is
what
will
strengthen
the
role
of
the
family.
Europarl v8
Gilad
und
seine
Familie
brauchen
unsere
Hilfe.
Gilad
and
his
family
need
our
help.
Europarl v8
Natürlich
sind
unsere
Gedanken
bei
der
Familie
von
Gilad
Shalit.
Of
course
our
thoughts
are
with
the
family
of
Gilad
Shalit.
Europarl v8
Ein
Teil
meiner
Familie
stammt
aus
Albanien.
Part
of
my
family
originates
from
Albania.
Europarl v8
In
der
EVP
haben
wir
die
Familie
in
den
Mittelpunkt
unseres
Denkmodells
gerückt.
In
the
EPP
we
have
put
the
family
at
the
centre
of
our
thinking.
Europarl v8
Auch
sie
brauchen
Zeit
für
ihre
Familie
und
andere
als
rein
berufliche
Tätigkeiten.
They
too
need
time
for
their
families
and
things
other
than
purely
professional
activities.
Europarl v8
Weshalb
sollte
man
sonst
an
die
Verantwortung
des
Individuums
und
der
Familie
appellieren?
Why
else
call
for
individual
and
family
responsibility?
Europarl v8
Wir
sprechen
seiner
Familie
unser
tiefes
Beileid
aus.
We
extend
our
deepest
sympathy
to
his
family.
Europarl v8
Das
Bild
von
der
Familie
hingegen
hat
etwas
mit
Menschen
zu
tun.
But
the
image
of
a
family
makes
you
think
of
people.
Europarl v8
Die
Idee
der
großen
europäischen
Familie
ist
ohne
das
Werk
der
Frauen
unvorstellbar!
Without
the
input
from
women,
the
idea
of
the
big
European
family
is
meaningless.
Europarl v8
Wir
wissen,
was
Krankheit
oder
Tod
der
Mutter
für
eine
Familie
bedeuten.
We
know
what
it
means
for
a
family
if
the
mother
is
sick
or
dies.
Europarl v8