Translation of "Familiäre gewalt" in English

Schwerpunkte sind familiäre Probleme, häusliche Gewalt, Sucht oder sexueller Missbrauch.
The main areas it focuses on are family problems, domestic violence, addiction and sexual abuse.
ParaCrawl v7.1

Als Studentin habe ich übrigens ihre Arbeit darüber, wie Erziehungsdefizite familiäre Gewalt beeinflussen, gelesen.
When I was an undergrad... I read your paper on the educational deficits effect on family violence.
OpenSubtitles v2018

Familiäre Gewalt ist jedenTag die Todesursache von vier Kindern unter 14 Jahren in der europäischen Region.
Family violence claims the lives of four children under the age of 14 each day in the European region, some
EUbookshop v2

Frauenhäuser sind Schützengräben im Krieg gegen Männer, sagt eine Dozentin für familiäre Gewalt.
Women's shelters have become bunkers in a war against men, says a lecturer on family violence.
ParaCrawl v7.1

Die grausame und alltägliche häusliche, familiäre und lokale Gewalt gegen Frauen und Mädchen ist für mich ohnehin das Brennendste, Schlimmste und von unseren Medien am meisten ignorierte Problem.
The terrible violence being committed every day against women and girls on a domestic, family and local level is for me still the most serious and glaring problem and one that is most being ignored by our media.
Europarl v8

Das führt dazu, dass über familiäre Gewalt nur unzureichend berichtet wird und entsprechende Statistiken lediglich die Spitze des Eisberges zeigen.
As a result, family violence is grossly under-reported and the statistics that are available are just the tip of the iceberg.
EUbookshop v2

Die wichtige Rolle der Zusammenarbeit zwischen hauptamtlichen, nebenamtlichen und freiwilligen Mitarbeitern bei der Prävention und Reaktion auf familiäre Gewalt kommt auch in den zahlreichen Daphne-Projekten zum Ausdruck, die sich über Jahre hinweg mit entsprechenden Schulungsmaßnahmen befassen.
The vital role that professionals, semi-professionals and volunteers play in preventing and responding to family violence is reflected also in the number of Daphne projects that, over the years, have focused on training.
EUbookshop v2

Es muss darauf hingewiesen werden, dass familiäre Gewalt auch in wohlhabenden Haushalten existiert, um entsprechend darauf reagieren zu können.
Family violence can, and does, occur in prosperous households, and needs to be made more visible so that appropriate responses are put in place.
EUbookshop v2

Schon allein aus diesem Grund gehört die in dieser Veröffentlichung als „familiäre Gewalt“ bezeichnete Erscheinung zu den schädlichsten Formen von Gewalt, die nicht nur zu persönlichem Leid führt, sondern auch die Grundlagen der Gesellschaft erschüttert.
For this reason alone, what in this publication is labelled ‘family violence’ is among the most pernicious forms of violence of all, inflicting not only individual suffering but also eating at the roots of the social structure.
EUbookshop v2

Familiäre Gewalt ist für die einzelnen Opfer, die Familie selbst und das gesellschaftliche Umfeld mit weitreichenden Folgen verbunden.
The consequences of family violence are wide-ranging on individual victims, the family itself and the wider community.
EUbookshop v2

Familiäre Gewalt ist daher nicht nur eine Menschenrechtsfrage, eine gesundheitliche Angelegenheit, ein soziales Übel und eine langfristige Bedrohung für die gesellschaftliche Stabilität, sondern sie stellt gleichzeitig auch eine hohe finanzielle Belastung dar.
Family violence is thus not only a human rights challenge, a health issue, a social evil and a long-term threat to social stability, it is also an enormous financial burden.
EUbookshop v2

Dies trit insbesondere auf familiäre Gewalt gegen Frauen zu, zumal Frauen nach wie vor häufig als Bürger zweiter Klasse betrachtet werden, die den Männern untergeordnet sind.
This is especially true in the case of family violence against women, because so often women are still seen as second-class citizens who are subordinate to the men in their lives.
EUbookshop v2

Familiäre Gewalt gehört zu den Gewaltformen, die am wenigsten zutage treten, da sie zumeist im Privatbereich und hinter den geschlossenen Türen der familiären Wohnung auftritt.
Family violence is one of the most hidden forms of violence because it mostly happens in the private sphere, behind the closed doors of the family home.
EUbookshop v2

Mit dem gewachsenen Bewusstsein über familiäre Gewalt in Europa richteten sich die Daphne-Projekte zunehmend auf den Ausbau von Diensten zur Reaktion auf gemeldete Gewalttaten und auf die Weiterbildung der entsprechenden Fachleute.
As awareness of family violence in Europe grew, Daphne projects focused more on responding to this increased understanding by providing services to those reporting violence and capacity building of the professionals involved.
EUbookshop v2

Seit 1997 beinhalten Daphne-Projekte Schulungsmaßnahmen zum Thema familiäre Gewalt für Polizisten, ehrenamtliche Sozialarbeiter, Mitarbeiter von Medien und Gesundheitseinrichtungen, Berater, Lehrer, Medizinstudenten und Pflegedienste sowie gemischte Zielgruppen von Fachleuten für bestimmte Aspekte der Familienfürsorge.
Since 1997, Daphne projects have provided family violence-related training for police officers, volunteer social workers, media professionals, health personnel, counsellors, teachers, medical students and home-based carers, as well as mixed audiences of professionals involved in some aspect of family welfare.
EUbookshop v2

Mehrere frühe Daphne-Projekte dienten der Erfassung vorhandener Programme und nationaler Maßnahmen gegen familiäre Gewalt, um daraus Empfehlungen für die zukünftige Entwicklung abzuleiten.
A number of early Daphne projects aimed to map out existing programmes and national responses to family violence with a view to recommending future directions for these.
EUbookshop v2

Der Bereich familiäre Gewalt ist innerhalb des Daphne-Programms derjenige mit dem größten Umfang an Projekten, die alle Tätigkeitsbereiche umfassen, von der Forschung, über die praktische Anwendung bis hin zu den direkten Diensten.
It is in the area of family violence that the Daphne Programme has supported the widest range of projects, across all areas of action from research to practical application and direct services.
EUbookshop v2

Diese kleine statistische Auswahl lässt keinen Zweifel daran, dass familiäre Gewalt für Europa eine gewaltige Herausforderung darstellt.
These few statistics leave no doubt that family violence is a major challenge for Europe.
EUbookshop v2

Es wird darauf hingewiesen, dass angesichts des Umfangs des Themas familiäre Gewalt nicht alle diesbezüglichen Daphne-Projekte hier detailliert vorgestellt werden können.
It should be noted that, because family violence is a broad issue, not all Daphne projects related to it can be detailed here.
EUbookshop v2

Nach vorheriger Absprache können wir anderen Mitgliedern des Netzes Folgendes bieten: Übernachtungsmöglichkeit, Vortrag, Hilfe bei der Beschaffung aktualisierter spezieller Informationen und bei dem Aufbau von Kontakten im Zusammenhang mit den Themen: Ernährung, Hunger, familiäre Gewalt, soziale Entwicklung, Aktionen bei Lebensmittelknappheit.
If advised in advance we can offer overnight facilities, lectures and information on topics related to nutrition, social development, hunger, violence in the family. Retour aux participants
ParaCrawl v7.1

Besonders häufig berichten die jungen Erwachsenen vom Auszug aus dem Elternhaus, von Umzügen und Ortswechseln (häufig verbunden mit Veränderungen des sozialen Umfelds), psychischen und physischen Krankheiten und Krisen, Verletzungen und Unfällen, Schwangerschaft und Geburt eines Kindes, Tod einer nahestehenden Person und belastenden oder traumatischen Erlebnissen in der Familie (z.B. familiäre Gewalt oder Trennung der Eltern).
Especially common events reported by these young people included moving out of their parents' house, to different apartments or towns (often leading to changes in social network), psychological and physical illnesses and crises, injuries and accidents, pregnancy and birth of a child, the death of a loved one, or straining and traumatic events in their family (for instance, domestic violence or parents' separation).
ParaCrawl v7.1

Am verstörendsten war für mich das Bild der achtlos herumliegenden Puppe in einem Münchner Spielwarenladen – Assoziationen von "Unfall" über "familiäre Gewalt“ bis hin zum "Bösen Onkel“ drängen sich auf.
I found the very unsettling Doll image lying around neglected in a toyshop in Munich – associations of " accident" or "domestic violence" and even the "bad uncle" forced themselves upon me.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurden insbesondere biologische, psychologische oder soziale Risikofaktoren wie Veränderung des Hormonlevels, Drogenmissbrauch, Stress, eine unglückliche Ehe oder familiäre Gewalt festgehalten.
In particular biological, psychological and social factors including hormonal changes, substance abuse, stress, marital disharmony or family violence have been associated with postpartum depression.
ParaCrawl v7.1

Die sozialen Folgen lassen sich unter anderem an hohen Scheidungsraten und Gewalt in der Familie ablesen – 83 von 100 Ehen werden in Russland geschieden, 60 Prozent der Kinder erleiden familiäre Gewalt.
The social consequences are evident in the high divorce rate and the levels of domestic violence – 83 out of 100 marriages in Russia end in divorce, 60 % of children suffer from domestic violence.
ParaCrawl v7.1

Musdah Mulia unterstützt die Frauenorganisation Rahima im Kampf ebenfalls vor allem gegen Polygamie und gegen familiäre Gewalt.
Musdah Mulia supports the women's organization Rahima, which is also fighting especially against polygamy and against violence within families.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Projekte an der AAU fokussieren beispielsweise auf Adipositas-Prävention, Epidemiologie und Behandlung von Depressionen, sozialökologische Risikofaktoren für familiäre Gewalt, Palliativversorgung und chronische Krankheiten, wirtschaftliche und gesundheitliche Kosten im Zusammenhang mit Tabakkonsum sowie Grundlagenforschung zur Gesundheitsförderung.
Specific projects, for example, focus on obesity prevention, epidemiology and treatment of depression, socioecological risk factors for family maltreatment, palliative care and chronic illnesses, economic and health costs related to tobacco use, as well as basic research on health promotion.
ParaCrawl v7.1

Die Kasuistik einer Polizistin zeigt beispielhaft die Themen des Lepra-Miasmas im Arzneimittelbild von Lac felinum: Erniedrigung, familiäre Gewalt, sexueller Missbrauch, Einsamkeit, Abhängigkeit und Prostitution.
The case history of a policewoman illustrates the themes of the leprosy miasm in the remedy picture of Lac felinum: humiliation, domestic violence, sexual abuse, loneliness, dependence, and prostitution.
ParaCrawl v7.1

Es sei eine Schande für diese Welt, dass wir auch noch im 21. Jahrhundert Frauenhandel, familiäre Gewalt, Genitalverstümmelung, Gewalt gegen Frauen in Konflikten, Verbrechen im Namen der Ehre, Zwangsheirat und Zwangsprostitution erleben, so Böhmer.
Böhmer said that it is a disgrace for the world that we still have trafficking in women, domestic violence, female genital mutilation, violence against women in conflicts, so-called “honour” crimes, forced marriages and forced prostitution in the 21st century .
ParaCrawl v7.1