Translation of "Familiäre gewalt" in English
Schwerpunkte
sind
familiäre
Probleme,
häusliche
Gewalt,
Sucht
oder
sexueller
Missbrauch.
The
main
areas
it
focuses
on
are
family
problems,
domestic
violence,
addiction
and
sexual
abuse.
ParaCrawl v7.1
Als
Studentin
habe
ich
übrigens
ihre
Arbeit
darüber,
wie
Erziehungsdefizite
familiäre
Gewalt
beeinflussen,
gelesen.
When
I
was
an
undergrad...
I
read
your
paper
on
the
educational
deficits
effect
on
family
violence.
OpenSubtitles v2018
Familiäre
Gewalt
ist
jedenTag
die
Todesursache
von
vier
Kindern
unter
14
Jahren
in
der
europäischen
Region.
Family
violence
claims
the
lives
of
four
children
under
the
age
of
14
each
day
in
the
European
region,
some
EUbookshop v2
Frauenhäuser
sind
Schützengräben
im
Krieg
gegen
Männer,
sagt
eine
Dozentin
für
familiäre
Gewalt.
Women's
shelters
have
become
bunkers
in
a
war
against
men,
says
a
lecturer
on
family
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
grausame
und
alltägliche
häusliche,
familiäre
und
lokale
Gewalt
gegen
Frauen
und
Mädchen
ist
für
mich
ohnehin
das
Brennendste,
Schlimmste
und
von
unseren
Medien
am
meisten
ignorierte
Problem.
The
terrible
violence
being
committed
every
day
against
women
and
girls
on
a
domestic,
family
and
local
level
is
for
me
still
the
most
serious
and
glaring
problem
and
one
that
is
most
being
ignored
by
our
media.
Europarl v8
Das
führt
dazu,
dass
über
familiäre
Gewalt
nur
unzureichend
berichtet
wird
und
entsprechende
Statistiken
lediglich
die
Spitze
des
Eisberges
zeigen.
As
a
result,
family
violence
is
grossly
under-reported
and
the
statistics
that
are
available
are
just
the
tip
of
the
iceberg.
EUbookshop v2
Die
wichtige
Rolle
der
Zusammenarbeit
zwischen
hauptamtlichen,
nebenamtlichen
und
freiwilligen
Mitarbeitern
bei
der
Prävention
und
Reaktion
auf
familiäre
Gewalt
kommt
auch
in
den
zahlreichen
Daphne-Projekten
zum
Ausdruck,
die
sich
über
Jahre
hinweg
mit
entsprechenden
Schulungsmaßnahmen
befassen.
The
vital
role
that
professionals,
semi-professionals
and
volunteers
play
in
preventing
and
responding
to
family
violence
is
reflected
also
in
the
number
of
Daphne
projects
that,
over
the
years,
have
focused
on
training.
EUbookshop v2
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
familiäre
Gewalt
auch
in
wohlhabenden
Haushalten
existiert,
um
entsprechend
darauf
reagieren
zu
können.
Family
violence
can,
and
does,
occur
in
prosperous
households,
and
needs
to
be
made
more
visible
so
that
appropriate
responses
are
put
in
place.
EUbookshop v2
Schon
allein
aus
diesem
Grund
gehört
die
in
dieser
Veröffentlichung
als
„familiäre
Gewalt“
bezeichnete
Erscheinung
zu
den
schädlichsten
Formen
von
Gewalt,
die
nicht
nur
zu
persönlichem
Leid
führt,
sondern
auch
die
Grundlagen
der
Gesellschaft
erschüttert.
For
this
reason
alone,
what
in
this
publication
is
labelled
‘family
violence’
is
among
the
most
pernicious
forms
of
violence
of
all,
inflicting
not
only
individual
suffering
but
also
eating
at
the
roots
of
the
social
structure.
EUbookshop v2
Familiäre
Gewalt
ist
für
die
einzelnen
Opfer,
die
Familie
selbst
und
das
gesellschaftliche
Umfeld
mit
weitreichenden
Folgen
verbunden.
The
consequences
of
family
violence
are
wide-ranging
on
individual
victims,
the
family
itself
and
the
wider
community.
EUbookshop v2
Familiäre
Gewalt
ist
daher
nicht
nur
eine
Menschenrechtsfrage,
eine
gesundheitliche
Angelegenheit,
ein
soziales
Übel
und
eine
langfristige
Bedrohung
für
die
gesellschaftliche
Stabilität,
sondern
sie
stellt
gleichzeitig
auch
eine
hohe
finanzielle
Belastung
dar.
Family
violence
is
thus
not
only
a
human
rights
challenge,
a
health
issue,
a
social
evil
and
a
long-term
threat
to
social
stability,
it
is
also
an
enormous
financial
burden.
EUbookshop v2
Dies
trit
insbesondere
auf
familiäre
Gewalt
gegen
Frauen
zu,
zumal
Frauen
nach
wie
vor
häufig
als
Bürger
zweiter
Klasse
betrachtet
werden,
die
den
Männern
untergeordnet
sind.
This
is
especially
true
in
the
case
of
family
violence
against
women,
because
so
often
women
are
still
seen
as
second-class
citizens
who
are
subordinate
to
the
men
in
their
lives.
EUbookshop v2
Familiäre
Gewalt
gehört
zu
den
Gewaltformen,
die
am
wenigsten
zutage
treten,
da
sie
zumeist
im
Privatbereich
und
hinter
den
geschlossenen
Türen
der
familiären
Wohnung
auftritt.
Family
violence
is
one
of
the
most
hidden
forms
of
violence
because
it
mostly
happens
in
the
private
sphere,
behind
the
closed
doors
of
the
family
home.
EUbookshop v2
Mit
dem
gewachsenen
Bewusstsein
über
familiäre
Gewalt
in
Europa
richteten
sich
die
Daphne-Projekte
zunehmend
auf
den
Ausbau
von
Diensten
zur
Reaktion
auf
gemeldete
Gewalttaten
und
auf
die
Weiterbildung
der
entsprechenden
Fachleute.
As
awareness
of
family
violence
in
Europe
grew,
Daphne
projects
focused
more
on
responding
to
this
increased
understanding
by
providing
services
to
those
reporting
violence
and
capacity
building
of
the
professionals
involved.
EUbookshop v2
Seit
1997
beinhalten
Daphne-Projekte
Schulungsmaßnahmen
zum
Thema
familiäre
Gewalt
für
Polizisten,
ehrenamtliche
Sozialarbeiter,
Mitarbeiter
von
Medien
und
Gesundheitseinrichtungen,
Berater,
Lehrer,
Medizinstudenten
und
Pflegedienste
sowie
gemischte
Zielgruppen
von
Fachleuten
für
bestimmte
Aspekte
der
Familienfürsorge.
Since
1997,
Daphne
projects
have
provided
family
violence-related
training
for
police
officers,
volunteer
social
workers,
media
professionals,
health
personnel,
counsellors,
teachers,
medical
students
and
home-based
carers,
as
well
as
mixed
audiences
of
professionals
involved
in
some
aspect
of
family
welfare.
EUbookshop v2
Mehrere
frühe
Daphne-Projekte
dienten
der
Erfassung
vorhandener
Programme
und
nationaler
Maßnahmen
gegen
familiäre
Gewalt,
um
daraus
Empfehlungen
für
die
zukünftige
Entwicklung
abzuleiten.
A
number
of
early
Daphne
projects
aimed
to
map
out
existing
programmes
and
national
responses
to
family
violence
with
a
view
to
recommending
future
directions
for
these.
EUbookshop v2
Der
Bereich
familiäre
Gewalt
ist
innerhalb
des
Daphne-Programms
derjenige
mit
dem
größten
Umfang
an
Projekten,
die
alle
Tätigkeitsbereiche
umfassen,
von
der
Forschung,
über
die
praktische
Anwendung
bis
hin
zu
den
direkten
Diensten.
It
is
in
the
area
of
family
violence
that
the
Daphne
Programme
has
supported
the
widest
range
of
projects,
across
all
areas
of
action
from
research
to
practical
application
and
direct
services.
EUbookshop v2
Diese
kleine
statistische
Auswahl
lässt
keinen
Zweifel
daran,
dass
familiäre
Gewalt
für
Europa
eine
gewaltige
Herausforderung
darstellt.
These
few
statistics
leave
no
doubt
that
family
violence
is
a
major
challenge
for
Europe.
EUbookshop v2
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
angesichts
des
Umfangs
des
Themas
familiäre
Gewalt
nicht
alle
diesbezüglichen
Daphne-Projekte
hier
detailliert
vorgestellt
werden
können.
It
should
be
noted
that,
because
family
violence
is
a
broad
issue,
not
all
Daphne
projects
related
to
it
can
be
detailed
here.
EUbookshop v2
Nach
vorheriger
Absprache
können
wir
anderen
Mitgliedern
des
Netzes
Folgendes
bieten:
Übernachtungsmöglichkeit,
Vortrag,
Hilfe
bei
der
Beschaffung
aktualisierter
spezieller
Informationen
und
bei
dem
Aufbau
von
Kontakten
im
Zusammenhang
mit
den
Themen:
Ernährung,
Hunger,
familiäre
Gewalt,
soziale
Entwicklung,
Aktionen
bei
Lebensmittelknappheit.
If
advised
in
advance
we
can
offer
overnight
facilities,
lectures
and
information
on
topics
related
to
nutrition,
social
development,
hunger,
violence
in
the
family.
Retour
aux
participants
ParaCrawl v7.1
Besonders
häufig
berichten
die
jungen
Erwachsenen
vom
Auszug
aus
dem
Elternhaus,
von
Umzügen
und
Ortswechseln
(häufig
verbunden
mit
Veränderungen
des
sozialen
Umfelds),
psychischen
und
physischen
Krankheiten
und
Krisen,
Verletzungen
und
Unfällen,
Schwangerschaft
und
Geburt
eines
Kindes,
Tod
einer
nahestehenden
Person
und
belastenden
oder
traumatischen
Erlebnissen
in
der
Familie
(z.B.
familiäre
Gewalt
oder
Trennung
der
Eltern).
Especially
common
events
reported
by
these
young
people
included
moving
out
of
their
parents'
house,
to
different
apartments
or
towns
(often
leading
to
changes
in
social
network),
psychological
and
physical
illnesses
and
crises,
injuries
and
accidents,
pregnancy
and
birth
of
a
child,
the
death
of
a
loved
one,
or
straining
and
traumatic
events
in
their
family
(for
instance,
domestic
violence
or
parents'
separation).
ParaCrawl v7.1
Am
verstörendsten
war
für
mich
das
Bild
der
achtlos
herumliegenden
Puppe
in
einem
Münchner
Spielwarenladen
–
Assoziationen
von
"Unfall"
über
"familiäre
Gewalt“
bis
hin
zum
"Bösen
Onkel“
drängen
sich
auf.
I
found
the
very
unsettling
Doll
image
lying
around
neglected
in
a
toyshop
in
Munich
–
associations
of
"
accident"
or
"domestic
violence"
and
even
the
"bad
uncle"
forced
themselves
upon
me.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurden
insbesondere
biologische,
psychologische
oder
soziale
Risikofaktoren
wie
Veränderung
des
Hormonlevels,
Drogenmissbrauch,
Stress,
eine
unglückliche
Ehe
oder
familiäre
Gewalt
festgehalten.
In
particular
biological,
psychological
and
social
factors
including
hormonal
changes,
substance
abuse,
stress,
marital
disharmony
or
family
violence
have
been
associated
with
postpartum
depression.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
Folgen
lassen
sich
unter
anderem
an
hohen
Scheidungsraten
und
Gewalt
in
der
Familie
ablesen
–
83
von
100
Ehen
werden
in
Russland
geschieden,
60
Prozent
der
Kinder
erleiden
familiäre
Gewalt.
The
social
consequences
are
evident
in
the
high
divorce
rate
and
the
levels
of
domestic
violence
–
83
out
of
100
marriages
in
Russia
end
in
divorce,
60
%
of
children
suffer
from
domestic
violence.
ParaCrawl v7.1
Musdah
Mulia
unterstützt
die
Frauenorganisation
Rahima
im
Kampf
ebenfalls
vor
allem
gegen
Polygamie
und
gegen
familiäre
Gewalt.
Musdah
Mulia
supports
the
women's
organization
Rahima,
which
is
also
fighting
especially
against
polygamy
and
against
violence
within
families.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Projekte
an
der
AAU
fokussieren
beispielsweise
auf
Adipositas-Prävention,
Epidemiologie
und
Behandlung
von
Depressionen,
sozialökologische
Risikofaktoren
für
familiäre
Gewalt,
Palliativversorgung
und
chronische
Krankheiten,
wirtschaftliche
und
gesundheitliche
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Tabakkonsum
sowie
Grundlagenforschung
zur
Gesundheitsförderung.
Specific
projects,
for
example,
focus
on
obesity
prevention,
epidemiology
and
treatment
of
depression,
socioecological
risk
factors
for
family
maltreatment,
palliative
care
and
chronic
illnesses,
economic
and
health
costs
related
to
tobacco
use,
as
well
as
basic
research
on
health
promotion.
ParaCrawl v7.1
Die
Kasuistik
einer
Polizistin
zeigt
beispielhaft
die
Themen
des
Lepra-Miasmas
im
Arzneimittelbild
von
Lac
felinum:
Erniedrigung,
familiäre
Gewalt,
sexueller
Missbrauch,
Einsamkeit,
Abhängigkeit
und
Prostitution.
The
case
history
of
a
policewoman
illustrates
the
themes
of
the
leprosy
miasm
in
the
remedy
picture
of
Lac
felinum:
humiliation,
domestic
violence,
sexual
abuse,
loneliness,
dependence,
and
prostitution.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
eine
Schande
für
diese
Welt,
dass
wir
auch
noch
im
21.
Jahrhundert
Frauenhandel,
familiäre
Gewalt,
Genitalverstümmelung,
Gewalt
gegen
Frauen
in
Konflikten,
Verbrechen
im
Namen
der
Ehre,
Zwangsheirat
und
Zwangsprostitution
erleben,
so
Böhmer.
Böhmer
said
that
it
is
a
disgrace
for
the
world
that
we
still
have
trafficking
in
women,
domestic
violence,
female
genital
mutilation,
violence
against
women
in
conflicts,
so-called
“honour”
crimes,
forced
marriages
and
forced
prostitution
in
the
21st
century
.
ParaCrawl v7.1