Translation of "Falle des todes" in English
Außer
im
Falle
des
Todes
des
Bediensteten
endet
das
Beschäftigungsverhältnis
folgendermaßen:
Apart
from
cessation
on
death,
employment
shall
cease:
DGT v2019
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
Bediensteten
auf
Zeit
endet,
außer
im
Falle
des
Todes:
Apart
from
cessation
on
death,
the
employment
of
temporary
staff
shall
cease:
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungsverhältnis
einer
Hilfskraft
endet,
außer
im
Falle
des
Todes:
Apart
from
cessation
on
death,
the
employment
of
auxiliary
staff
shall
cease:
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
endet,
außer
im
Falle
des
Todes:
Apart
from
cessation
on
death,
the
employment
of
the
accredited
parliamentary
assistant
shall
cease:
DGT v2019
Im
Falle
des
Todes
vor
dem
1.
Juli
1992:
Die
Zusatzrente
entfällt.
In
cases
of
death
before
the
1st
of
July
1992:
Supplementary
pension
ceases.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Todes
einer
Ava-Nutzerin
kontaktieren
Sie
uns
bitte.
In
the
event
of
the
death
of
an
Ava
User,
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
Paten
im
Falle
des
Todes
der
Eltern
die
Pflicht
der
Fürsorge.
In
the
past,
godparents
had
the
duty
of
care
in
the
event
of
their
parents'
death.
ParaCrawl v7.1
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
Bediensteten
auf
Zeit
endet,
außer
im
Falle
des
Todes,
wie
folgt:
Apart
from
cessation
on
death,
the
employment
of
temporary
staff
shall
cease:
DGT v2019
Im
Falle
des
Todes
des
Nutzers
ist
der
Betreiber
berechtigt,
dessen
Profilseite
zu
löschen.
In
the
event
of
the
user's
death,
the
operator
is
entitled
to
delete
his
or
her
profile
page.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Niederschlagens
sind
das
leichte
Verletzungen,
im
Falle
des
Todes
sehr
schwere.
In
case
of
a
knock-out
there
are
light
injuries,
in
the
case
of
death
severe
ones.
ParaCrawl v7.1
Spieler
können
ein
Upgrade
erwerben
Klon,
der
im
Falle
des
Todes
pod
verwendet
wird.
Players
may
purchase
an
upgraded
clone
which
is
used
in
the
event
of
pod
death.
ParaCrawl v7.1
Muhammad
versprach
ihnen
im
Falle
des
Todes
die
Entrückung
ins
Paradies
mit
allen
seinen
materiellen
Freuden.
Muhammad
promised
them
-
in
the
event
of
death
-
that
they
would
be
transported
to
paradise,
with
all
of
its
material
pleasures.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Todes
eines
Elternteils
führt
die
Höhe
der
Strom-und
Agentur
an
den
überlebenden
Elternteil.
In
the
case
dead
one
of
his
parents
passed
amount
to
a
surviving
parent.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Todes
eines
Elternteils,
müssen
Sie
die
Sterbeurkunde
und
seine
Fotokopie
vorzulegen.
In
case
of
death
of
a
parent,
you
must
submit
the
death
certificate
and
its
photocopy.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
dieser
Übereinkommen
ist
die
Vorgehensweise
im
Falle
des
Todes
eines
Unionsbürgers
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
seinem
Herkunftsland
komplexer,
die
Fristen
für
die
Beerdigung
oder
die
Einäscherung
sind
länger
und
die
Kosten
höher,
als
wenn
der
Todesfall
im
Herkunftsland
des
Verstorbenen
erfolgt
wäre.
On
account
of
the
above-mentioned
agreements,
the
death
of
a
Community
citizen
in
a
Member
State
other
than
his
country
of
origin
results
in
much
more
complex
procedures,
a
longer
period
of
time
before
burial
or
cremation
takes
place,
and
higher
costs
than
if
the
death
had
occurred
in
the
deceased
person's
country
of
origin.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
ist
der
Meinung,
dass
auf
der
Grundlage
dieser
Übereinkommen
die
Formalitäten
im
Falle
des
Todes
eines
Bürgers
eines
Mitgliedstaates
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
komplizierter,
die
Fristen
für
die
Beerdigung
oder
die
Einäscherung
länger
und
die
Kosten
höher
sind,
als
wenn
der
Tod
im
Herkunftsland
des
Verstorbenen
eingetreten
wäre.
The
rapporteur
is
of
the
view
that,
on
the
basis
of
these
agreements,
in
the
event
that
a
citizen
of
one
Member
State
dies
in
another
Member
State,
the
formalities
are
more
complex,
the
time
that
elapses
before
burial
or
cremation
is
longer
and
the
costs
are
higher
than
if
the
death
occurred
in
the
country
of
origin
of
the
deceased
person.
Europarl v8
Diese
Verfassung
sah
im
Falle
des
Todes
des
Präsidenten
eine
Teilung
der
Macht
zwischen
Premierminister,
den
Präsidenten
der
Nationalversammlung
und
den
Verteidigungsminister
bis
zu
Neuwahlen
vor.
Under
the
1991
constitution,
in
the
event
of
the
president's
death,
the
Prime
Minister,
the
National
Assembly
president,
and
the
defense
minister
were
to
share
power
until
a
new
election
could
be
held.
Wikipedia v1.0
Im
Falle
des
Todes
von
Francisco
Pizarro
gab
ihm
ein
Geheimdekret
der
Krone
den
Auftrag,
die
Regierung
der
Kolonie
zu
übernehmen.
He
was
authorized
to
take
over
the
government
of
the
colony
in
the
event
of
the
death
of
Francisco
Pizarro.
Wikipedia v1.0
Der
Vizepräsident
ist
in
der
Nachfolge
des
Präsidenten
die
erste
Person,
die
im
Falle
des
Todes,
des
Rücktritts
oder
der
Amtsenthebung
des
Präsidenten
dessen
Amt
übernimmt.
The
vice
president
is
the
first
person
in
the
presidential
line
of
succession,
and
would
ascend
to
the
Presidency
upon
the
death,
resignation,
or
removal
of
the
President.
Wikipedia v1.0
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
Bediensteten
endet,
ausser
im
Falle
des
Todes:
1.
bei
Verträgen
auf
bestimmte
Dauer:
a)
zu
dem
im
Vertrag
festgelegten
Zeitpunkt;
Apart
from
cessation
on
death,
employment
shall
cease:
1.
where
the
contract
is
for
a
fixed
period:
(a)
on
the
date
stated
in
the
contract;
JRC-Acquis v3.0
Bedienstete
haben
Anspruch
auf
fünf
Tage
Sonderurlaub
pro
Jahr
mit
voller
Fortzahlung
der
Dienstbezüge
im
Falle
des
Todes
des
Ehepartners,
eines
Kindes,
Elternteils
oder
eines
nahen
Angehörigen,
der
im
selben
Haushalt
wie
der
Bedienstete
lebte.
Staff
members
shall
have
a
total
of
five
working
days
of
special
leave
with
full
pay
per
year
in
case
of
the
death
of
a
spouse,
child,
parent
or
other
close
relatives
who
were
living
in
the
same
household
as
the
staff
member.
DGT v2019
Ausnahmen
von
dieser
Regel
sind
im
Falle
des
Todes
oder
des
Wegzugs
des
Unionsbürgers
oder
bei
Scheidung
vorgesehen
(Artikel
12
und
13).
However,
exceptions
are
allowed
in
the
event
of
the
death
or
departure
of
the
Union
citizen
or
divorce
(Articles
12
and
13).
TildeMODEL v2018