Translation of "Fall behandeln" in English
Sie
werden
meinen
Fall
milder
behandeln.
They
will
take
a
more
lenient
view
of
my
case.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
wie
jeden
anderen
Fall
behandeln.
Korsak:
We
have
to
treat
this
like
any
other
case.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
jeden
Fall
behandeln.
We
cannot
address
every
case.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
den
Fall
vertraulich
behandeln.
You
promised
me
this
charge
would
be
kept
confidential.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Anzeige
erstatten,
müssen
wir
das
wie
jeden
anderen
Fall
behandeln.
If
you're
going
to
be
pressing
charges,
we're
gonna
have
to
deal
with
this
like
any
other
case.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
diese
Sache
denn
wie
einen
normalen
Fall
behandeln?
Are
we
supposed
to
treat
this
like
a
real
case?
OpenSubtitles v2018
Ich
appelliere
an
alle
Regierungsebenen
und
Kader,
meinen
Fall
zu
behandeln.
I
ask
all
levels
of
governments
and
all
levels
of
cadres
to
handle
my
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
als
Individuum
betrachten
und
Ihren
Fall
als
einzigartig
behandeln.
We
will
treat
you
as
an
individual
and
your
case
as
unique.
ParaCrawl v7.1
Und
wieder
wissen
wir,
dass
wir
noch
einen
weiteren
Fall
behandeln
müssen.
And
again,
we
know
there's
another
case
we
need
to
handle.
CCAligned v1
Den
zweiten
Fall
behandeln
wir
analog.
The
second
case
is
treated
analogously.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
Angaben
in
jedem
Fall
streng
vertraulich
behandeln.
In
each
case
we
shall
treat
your
data
as
strictly
confidential.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall,
bitte,
behandeln
diese
hochsensiblen
Lebensraum
mit
größter
Sorgfalt.
In
any
case,
please,
treat
this
highly
sensitive
habitat
with
maximum
care.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
nötig
es
an
den
Arzt
auf
jeden
Fall
unverweilt
zu
behandeln.
However
anyway
it
is
necessary
to
address
to
the
doctor
immediately.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
behandeln
wir
die
persönlichen
Informationen
selbstverständlich
vertraulich.
In
this
case
we
will,
of
course,
treat
the
personal
information
confidentially.
ParaCrawl v7.1
Es
gebe
kein
Gesetz,
um
diesen
Fall
behandeln
zu
können.
There
is
no
law
to
deal
with
this
case."
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
vorgeschrieben,
wie
das
Bezirksgericht
Clochemerle
den
Fall
behandeln
muss
(Zusammenarbeitssplit).
It
also
prescribed
how
the
District
Court
Clochemerle
must
deal
with
the
case
(coaction
distribution).
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Fall
behandeln
wir
die
gesamten
Informationen
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Richtlinie.
In
such
a
case,
we
would
treat
the
combined
information
in
accordance
with
this
Policy.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschwerde
zu
bearbeiten
hat
keinen
Einfluss
darauf,
wie
wir
Ihren
Fall
behandeln.
Making
a
complaint
will
not
affect
how
we
handle
your
case.
CCAligned v1
Weil
es
am
besten
ist,
sich
ins
Servicezentrum
in
diesem
Fall
zu
behandeln.
Therefore
in
this
case
it
is
best
of
all
to
address
to
the
service
center.
ParaCrawl v7.1
Seagate
behält
sich
das
Recht
vor,
jeden
Fall
individuell
zu
behandeln,
einschließlich
des
Erstattungsbetrags.
Seagate
reserves
the
right
to
consider
each
case
on
a
case-by-case
basis,
including
the
amount
of
reimbursement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
den
Fall
so
zu
behandeln
wie
wir
es
gesehen
haben.
It
is
better
to
handle
it
as
we
saw.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
Herr
Präsident,
wir
müssen
diesen
Fall
als
beispielhaft
behandeln,
nicht
nur
wegen
der
Bedeutung,
welche
die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
hat,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
das
Verfahren,
das
zukünftig
bei
einem
vergleichbaren
Fall
stets
zur
Anwendung
kommen
muß.
I
believe,
Mr
President,
that
this
case
must
be
treated
as
an
example,
not
only
because
of
the
importance
of
decentralized
cooperation,
but
also
in
terms
of
the
procedure
to
be
followed
in
the
future
should
another,
similar
case
arise.
Europarl v8
Dann
kann
man
nur
hoffen,
daß
sie
genügend
ausgeruht
und
wach
sind,
um
immer
beurteilen
zu
können,
ob
sie
diesen
Fall
selbst
behandeln
können
oder
ob
sie
besser
einen
verantwortlichen
Arzt
hinzuziehen.
In
those
circumstances,
one
can
only
hope
that
they
are
fully
rested
and
wide
awake
and
can
at
any
rate
judge
whether
a
particular
case
is
one
they
can
deal
with
themselves
or
one
for
which
they
need
recourse
to
a
colleague
on
duty.
Europarl v8
Das
war
jetzt
die
lange
Antwort
auf
die
Frage:
Würde
die
Kommission
heute
einen
ähnlichen
Fall
genauso
behandeln?
That
was
the
long
answer
to
the
question
"Would
the
Commission
handle
a
similar
case
in
exactly
the
same
way
now?"
Europarl v8
In
diesem
Fall
behandeln
sie
die
Sicherheitsnormen
für
Fahrgastschiffe
sowie
die
Stabilitätsanforderungen
-
die
ebenfalls
Einfluss
auf
die
Sicherheit
haben
-
für
Schiffe
zur
Fahrgastbeförderung
auf
dem
Seeweg.
In
this
case,
they
deal
with
safety
standards
as
they
apply
to
passenger
transport
ships,
and
also
with
stability
requirements
for
ships
used
for
the
transport
of
passengers
by
sea.
These
requirements
also
have
an
impact
on
safety.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
wir
müssen
-
und
die
Kommission
ist
ja
auch
eingeladen
dazu
-
das
von
Fall
zu
Fall
behandeln.
As
I
said,
however,
we
must
deal
with
these
things
on
a
case-by-case
basis,
and
the
Commission
is
invited
to
do
likewise.
Europarl v8