Übersetzung für "Fall behandeln" in Englisch

Sie werden meinen Fall milder behandeln.
They will take a more lenient view of my case.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das wie jeden anderen Fall behandeln.
Korsak: We have to treat this like any other case.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht jeden Fall behandeln.
We cannot address every case.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten den Fall vertraulich behandeln.
You promised me this charge would be kept confidential.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Anzeige erstatten, müssen wir das wie jeden anderen Fall behandeln.
If you're going to be pressing charges, we're gonna have to deal with this like any other case.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir diese Sache denn wie einen normalen Fall behandeln?
Are we supposed to treat this like a real case?
OpenSubtitles v2018

Ich appelliere an alle Regierungsebenen und Kader, meinen Fall zu behandeln.
I ask all levels of governments and all levels of cadres to handle my case.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie als Individuum betrachten und Ihren Fall als einzigartig behandeln.
We will treat you as an individual and your case as unique.
ParaCrawl v7.1

Und wieder wissen wir, dass wir noch einen weiteren Fall behandeln müssen.
And again, we know there's another case we need to handle.
CCAligned v1

Den zweiten Fall behandeln wir analog.
The second case is treated analogously.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Angaben in jedem Fall streng vertraulich behandeln.
In each case we shall treat your data as strictly confidential.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall, bitte, behandeln diese hochsensiblen Lebensraum mit größter Sorgfalt.
In any case, please, treat this highly sensitive habitat with maximum care.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist nötig es an den Arzt auf jeden Fall unverweilt zu behandeln.
However anyway it is necessary to address to the doctor immediately.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall behandeln wir die persönlichen Informationen selbstverständlich vertraulich.
In this case we will, of course, treat the personal information confidentially.
ParaCrawl v7.1

Es gebe kein Gesetz, um diesen Fall behandeln zu können.
There is no law to deal with this case."
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde vorgeschrieben, wie das Bezirksgericht Clochemerle den Fall behandeln muss (Zusammenarbeitssplit).
It also prescribed how the District Court Clochemerle must deal with the case (coaction distribution).
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall behandeln wir die gesamten Informationen in Übereinstimmung mit dieser Richtlinie.
In such a case, we would treat the combined information in accordance with this Policy.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschwerde zu bearbeiten hat keinen Einfluss darauf, wie wir Ihren Fall behandeln.
Making a complaint will not affect how we handle your case.
CCAligned v1

Weil es am besten ist, sich ins Servicezentrum in diesem Fall zu behandeln.
Therefore in this case it is best of all to address to the service center.
ParaCrawl v7.1

Seagate behält sich das Recht vor, jeden Fall individuell zu behandeln, einschließlich des Erstattungsbetrags.
Seagate reserves the right to consider each case on a case-by-case basis, including the amount of reimbursement.
ParaCrawl v7.1

Es ist besser, den Fall so zu behandeln wie wir es gesehen haben.
It is better to handle it as we saw.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Herr Präsident, wir müssen diesen Fall als beispielhaft behandeln, nicht nur wegen der Bedeutung, welche die dezentralisierte Zusammenarbeit hat, sondern auch im Hinblick auf das Verfahren, das zukünftig bei einem vergleichbaren Fall stets zur Anwendung kommen muß.
I believe, Mr President, that this case must be treated as an example, not only because of the importance of decentralized cooperation, but also in terms of the procedure to be followed in the future should another, similar case arise.
Europarl v8

Dann kann man nur hoffen, daß sie genügend ausgeruht und wach sind, um immer beurteilen zu können, ob sie diesen Fall selbst behandeln können oder ob sie besser einen verantwortlichen Arzt hinzuziehen.
In those circumstances, one can only hope that they are fully rested and wide awake and can at any rate judge whether a particular case is one they can deal with themselves or one for which they need recourse to a colleague on duty.
Europarl v8

Das war jetzt die lange Antwort auf die Frage: Würde die Kommission heute einen ähnlichen Fall genauso behandeln?
That was the long answer to the question "Would the Commission handle a similar case in exactly the same way now?"
Europarl v8

In diesem Fall behandeln sie die Sicherheitsnormen für Fahrgastschiffe sowie die Stabilitätsanforderungen - die ebenfalls Einfluss auf die Sicherheit haben - für Schiffe zur Fahrgastbeförderung auf dem Seeweg.
In this case, they deal with safety standards as they apply to passenger transport ships, and also with stability requirements for ships used for the transport of passengers by sea. These requirements also have an impact on safety.
Europarl v8

Aber wie gesagt, wir müssen - und die Kommission ist ja auch eingeladen dazu - das von Fall zu Fall behandeln.
As I said, however, we must deal with these things on a case-by-case basis, and the Commission is invited to do likewise.
Europarl v8