Translation of "Fahrlässiger umgang" in English
Ein
mutwilliger
und
fahrlässiger
Umgang
mit
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
darf
nicht
mit
banalen
Strafen
vergolten
werden.
The
wilful
and
negligent
handling
of
food
and
feed
must
not
be
punished
with
trivial
penalties.
Europarl v8
Umweltschutz
und
Erderwärmung,
fahrlässiger
Umgang
mit
der
Natur
und
Naturkatstrophen,
Ressourcenknappheit
und
steigender
Energiebedarf,
weltweite
Vernetzung
der
Wirtschaft
und
zunehmende
Verwundbarkeit
ihrer
Verbundstrukturen,
hegemoniale
und
regionale
Interessen,
fundamentalistische
und
religiöse
Gewaltbereitschaft
sowie
kriminelle
und
terroristische
Netzwerke
sorgen
für
komplexe
Strukturen
neuartiger
Bedrohungen,
Gefährdungen
und
Risiken.
Environmental
protection
and
global
warming,
negligent
handling
of
nature
and
natural
disasters,
shortage
of
resources
and
increasing
energy
demand,
global
economic
networks
and
their
increasing
vulnerability,
hegemonic
and
regional
interests,
a
rising
disposition
of
fundamental
and
religious
groups
to
use
violence
as
well
as
criminal
and
terror
networks
create
new
and
complex
structures
of
menace,
threat
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Vordergründig
wird
ihr
Geschlecht
weniger
eine
Rolle
spielen
denn
ihr
fahrlässiger
Umgang
mit
E-Mails,
der
Anschlag
auf
das
US-Konsulat
in
Bengasi
oder
die
gescheiterte
Reform
des
Gesundheitswesens
während
der
Präsidentschaft
ihres
Mannes.
Superficially,
her
gender
will
play
less
of
a
role
than
her
negligent
dealings
with
e-mails,
the
attack
on
the
US
consulate
in
Benghazi
or
the
failed
healthcare
reform
during
her
husband's
presidency.
ParaCrawl v7.1
Die
einheimische
Bevölkerung
und
die
Umwelt
fallen
dem
fahrlässigen
Umgang
Europas
mit
radioaktiven
Abfällen
zum
Opfer.
Europe’s
negligence
with
nuclear
waste
makes
victims
of
the
local
population
and
of
the
environment.
Europarl v8
Zum
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß:
Wie
schon
gesagt,
haben
die
Überprüfungen,
sowohl
die
internen
als
auch
die
des
Rechnungshofs,
eindeutige
Unregelmäßigkeiten
und
einen
offenkundig
fahrlässigen
Umgang
der
Verwaltung
mit
den
Spesen
für
Reisen
der
Mitglieder
aufgedeckt.
On
the
subject
now
of
the
Economic
and
Social
Committee,
as
I
said
before,
the
audits
carried
out
both
internally
and
by
the
Court
of
Auditors
reveal
obvious
irregularities
and
manifest
administrative
negligence
in
connection
with
the
travel
expenses
of
members.
Europarl v8
Überspannung,
Induktion,
Kurzschluss,
Sabotage,
Vandalismus,
Bedienfehler
oder
einfach
der
fahrlässige
Umgang
mit
elektrischen
Einrichtungen
–
es
gibt
viele
Brandrisiken.
Surge
voltage,
induction,
short
circuit,
sabotage,
vandalism,
operator
error
or
simply
the
negligent
handling
of
electrical
equipment
-
there
are
many
fire
risks.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
offiziellen
Statistik
nimmt
in
Russland
der
Brand
der
elektrischen
Ausrüstung
in
Bezug
auf
die
Anzahl
und
die
Folgenschwere
den
zweiten
Platz
nach
dem
fahrlässigen
Umgang
mit
Feuer
ein.
In
Russia,
according
to
official
statistics,
the
impact
of
electrical
installation
fire
is
the
second
biggest
problem
after
careless
fire
handling.
EuroPat v2
Da
es
sicher
war,
daß
im
Zimmer
keine
Kerzen
vorhanden
waren
und
keinerlei
Rückstände
von
Zigaretten,
Zigarren,
Zigarettenschachteln,
Aschenbechern,
Wärmeöfen,
Streichhölzern,
Streichholzschachteln
oder
Feuerzeugen
und
dergl.
gefunden
wurden,
erschien
es
nicht
sonderlich
wahrscheinlich,
daß
der
Brand
durch
den
fährlässigen
Umgang
mit
solchen
Artikeln
ausgelöst
wurde.
Because
it
was
sure
that
no
candles
have
been
in
the
room
and
no
remains
of
cigarettes,
cigars,
cigarette
packets,
ashtrays,
stoves,
matches,
matchboxes,
and
lighters
have
been
found
on
the
scene,
it
didn't
seem
very
probable,
that
the
fire
occurred
due
to
negligence
by
the
use
of
such
or
similar
devices.
ParaCrawl v7.1
Mehr
noch:
dem
gedankenlosen,
ja
fahrlässigen
Umgang
mit
Spritzmitteln,
der
Vergiftung
der
eigenen
Lebensmittel
und
des
Grundwassers
musste
ich
irgendwie
Einhalt
gebieten.
More
still:
to
stop
the
brainless
use
of
chemicals,
the
poisoning
of
food
and
ground
water.
ParaCrawl v7.1