Translation of "Fahrlässiger umgang" in English

Ein mutwilliger und fahrlässiger Umgang mit Lebensmitteln und Futtermitteln darf nicht mit banalen Strafen vergolten werden.
The wilful and negligent handling of food and feed must not be punished with trivial penalties.
Europarl v8

Umweltschutz und Erderwärmung, fahrlässiger Umgang mit der Natur und Naturkatstrophen, Ressourcenknappheit und steigender Energiebedarf, weltweite Vernetzung der Wirtschaft und zunehmende Verwundbarkeit ihrer Verbundstrukturen, hegemoniale und regionale Interessen, fundamentalistische und religiöse Gewaltbereitschaft sowie kriminelle und terroristische Netzwerke sorgen für komplexe Strukturen neuartiger Bedrohungen, Gefährdungen und Risiken.
Environmental protection and global warming, negligent handling of nature and natural disasters, shortage of resources and increasing energy demand, global economic networks and their increasing vulnerability, hegemonic and regional interests, a rising disposition of fundamental and religious groups to use violence as well as criminal and terror networks create new and complex structures of menace, threat and risk.
ParaCrawl v7.1

Vordergründig wird ihr Geschlecht weniger eine Rolle spielen denn ihr fahrlässiger Umgang mit E-Mails, der Anschlag auf das US-Konsulat in Bengasi oder die gescheiterte Reform des Gesundheitswesens während der Präsidentschaft ihres Mannes.
Superficially, her gender will play less of a role than her negligent dealings with e-mails, the attack on the US consulate in Benghazi or the failed healthcare reform during her husband's presidency.
ParaCrawl v7.1

Die einheimische Bevölkerung und die Umwelt fallen dem fahrlässigen Umgang Europas mit radioaktiven Abfällen zum Opfer.
Europe’s negligence with nuclear waste makes victims of the local population and of the environment.
Europarl v8

Zum Wirtschafts- und Sozialausschuß: Wie schon gesagt, haben die Überprüfungen, sowohl die internen als auch die des Rechnungshofs, eindeutige Unregelmäßigkeiten und einen offenkundig fahrlässigen Umgang der Verwaltung mit den Spesen für Reisen der Mitglieder aufgedeckt.
On the subject now of the Economic and Social Committee, as I said before, the audits carried out both internally and by the Court of Auditors reveal obvious irregularities and manifest administrative negligence in connection with the travel expenses of members.
Europarl v8

Überspannung, Induktion, Kurzschluss, Sabotage, Vandalismus, Bedienfehler oder einfach der fahrlässige Umgang mit elektrischen Einrichtungen – es gibt viele Brandrisiken.
Surge voltage, induction, short circuit, sabotage, vandalism, operator error or simply the negligent handling of electrical equipment - there are many fire risks.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der offiziellen Statistik nimmt in Russland der Brand der elektrischen Ausrüstung in Bezug auf die Anzahl und die Folgenschwere den zweiten Platz nach dem fahrlässigen Umgang mit Feuer ein.
In Russia, according to official statistics, the impact of electrical installation fire is the second biggest problem after careless fire handling.
EuroPat v2

Da es sicher war, daß im Zimmer keine Kerzen vorhanden waren und keinerlei Rückstände von Zigaretten, Zigarren, Zigarettenschachteln, Aschenbechern, Wärmeöfen, Streichhölzern, Streichholzschachteln oder Feuerzeugen und dergl. gefunden wurden, erschien es nicht sonderlich wahrscheinlich, daß der Brand durch den fährlässigen Umgang mit solchen Artikeln ausgelöst wurde.
Because it was sure that no candles have been in the room and no remains of cigarettes, cigars, cigarette packets, ashtrays, stoves, matches, matchboxes, and lighters have been found on the scene, it didn't seem very probable, that the fire occurred due to negligence by the use of such or similar devices.
ParaCrawl v7.1

Mehr noch: dem gedankenlosen, ja fahrlässigen Umgang mit Spritzmitteln, der Vergiftung der eigenen Lebensmittel und des Grundwassers musste ich irgendwie Einhalt gebieten.
More still: to stop the brainless use of chemicals, the poisoning of food and ground water.
ParaCrawl v7.1