Translation of "Fachspezifisch" in English

Die Änderungsanträge wirken sehr fachspezifisch und sind es auch.
The amendments look extremely technical and they are so.
Europarl v8

Einerseits ist es sehr fachspezifisch und für den Bürger nur schwer verständlich.
On the one hand, it is extremely technical, and probably any common citizen would find it difficult to understand.
Europarl v8

Es ist sehr fachspezifisch und in der Öffentlichkeit nicht leicht verständlich.
It is highly technical and not easily understood by the public.
Europarl v8

Die Themen sind fachspezifisch an den Vertiefungsrichtungen des Studiums orientiert.
The topics are subject-specific and based on the specialisations of the degree.
ParaCrawl v7.1

Was sind fachspezifisch die besten Abläufe?
What are the best specific procedures for using it?
ParaCrawl v7.1

Ein Pluspunkt: Die Sprache ist deutlich einfacher und weniger fachspezifisch.
One plus point: the language is much simpler and less subject-specific.
ParaCrawl v7.1

Die Kurse sind entweder Standard, Intensiv oder fachspezifisch ausgerichtet.
The courses are either Standard, Intensive or subject specific
ParaCrawl v7.1

Einige Veranstaltung sind fachspezifisch und nicht für alle Fachbereiche buchbar.
Some are subject-specific and not open for all fields.
ParaCrawl v7.1

Einige Veranstaltungen sind fachspezifisch und daher nicht für alle Fachbereiche buchbar.
Some are subject-specific and not open for all fields.
ParaCrawl v7.1

Weil das recht fachspezifisch ist und es weniger Patienten gibt, und weil jeder Handgriff zählt.
Because it's very technical, there are only a few patients and every gesture counts.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus werden fachspezifisch Angebote entwickelt, die den Einstieg in die Lehre erleichtern.
In addition, subject-specific measures are being developed which facilitate entry into teaching.
ParaCrawl v7.1

Der Kurs wird nach Ihren Wünschen maßgeschneidert, entweder in allgemeinsprachlichem Italienisch oder fachspezifisch.
The course is customised according to your wishes, either in general, everyday Italian or in subject-specific terms.
ParaCrawl v7.1

Diese Angebote werden fakultätsübergreifend angeboten, was nicht bedeutet, dass sie nicht fachspezifisch sein können.
These services are offered across all faculties, which does not, however, necessarily mean that they cannot be subject-specific.
ParaCrawl v7.1

In der Regel findet man dort auch Unterstützung bei fachspezifisch rechtlichen Aspekten im Zusammenhang mit Forschungsdaten.
They normally also provide assistance with subject-specific legal questions relating to research data.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zuerst möchte ich meinem Kollegen für die ausgezeichnete Arbeit danken, die er für diesen Bericht aufgewendet hat, ein Bericht, der so fachspezifisch ist, und doch reale Auswirkungen auf die Sicherheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger hat.
Mr President, first of all, I would like to congratulate my colleague for the exceptional work he has done on this report, which is so technical, but which entails real implications for the security of Europe's citizens.
Europarl v8

Wir alle verstehen, dass diese Steuerfragen sehr fachspezifisch sein können, aber wird der Minister im Allgemeinen nicht dem zustimmen, dass jeder, der diese Themen versteht, sicherlich erkennen wird, dass Steuerharmonisierung für die Vermeidung von Doppelbesteuerung wesentlich ist?
We all understand that these issues on taxation can be very technical, but in general will the Minister agree that anyone who understands these issues will surely see that tax harmonisation is not essential to avoid double taxation?
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass ich in das politische Geschick der designierten Kommissionsmitglieder und ihre Fähigkeit, sich in ihren Aufgabenbereich einzuarbeiten und ihren Auftrag zu erfüllen, so fachspezifisch die Fragen auch sein mögen, vollstes Vertrauen setze.
I can assure you that I have absolute confidence in the political skills of the Commissioners-designate and their ability to absorb and defend their brief, however technical.
Europarl v8