Translation of "Für versuche" in English
Es
ist
sehr
problematisch,
Geld
für
klinische
Versuche
zu
beschaffen.
There
is
a
real
problem
in
obtaining
money
for
clinical
trials.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Versuche,
ihn
ins
Exil
zu
treiben.
Or,
for
that
matter,
attempts
to
drive
him
into
exile.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
klinischer
Versuche
für
Entwicklungskrankheiten
haben
wir
hiermit
bereits
Erfahrungen
gesammelt.
We
have
already
gathered
experience
in
the
area
of
clinical
tests
for
developmental
diseases.
Europarl v8
Versuche
für
alle
Fälle
mit
mir
in
Verbindung
zu
bleiben.
Try
to
keep
in
touch
with
me,
just
in
case.
Tatoeba v2021-03-10
Versuche
für
den
Fall
der
Fälle
mit
mir
in
Kontakt
zu
bleiben.
Try
to
keep
in
touch
with
me,
just
in
case.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
erwarten,
dass
zwei
unserer
Impfstoffe
2015
für
klinische
Versuche
bereit
stehen.
We
expect
to
have
two
vaccine
agents
ready
for
clinical
trials
in
2015.
News-Commentary v14
Für
alle
Versuche
ist
Folgendes
vorzulegen:
The
following
shall
be
provided
for
all
studies:
DGT v2019
Mr.
Johnson
hat
sich
für
einige
Versuche
zur
Verfügung
gestellt.
Mr
Johnson's
kindly
obliging
us
for
some
tests.
OpenSubtitles v2018
Für
Versuche
bekommen
Sie
Ihre
Freiheit.
Just
a
few
simple
tests
and
then
you'll
have
your
freedom.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
konzentriert
sich
das
Programm
für
klinische
Versuche
zunächst
vorrangig
auf
diesen
Kontinent.
Consequently,
the
clinical
trials
programme
is
initially
targeting
this
continent
as
its
top
priority.
TildeMODEL v2018
Ich
versuche,
für
diese
Frau
ein
besserer
Ehemann
zu
werden.
Trying
to
make
myself
a
better
husband
for
that
woman.
OpenSubtitles v2018
Vincent
hat
keine
Zeit
für
Versuche.
Try?
Vincent
might
not
have
time
for
me
to
try.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
einen
Mann
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
What
I'm
trying
to
do
is
help
a
man
get
justice.
OpenSubtitles v2018
Warte,
ich
versuche
für
dich,
die
nächste
Große
Liebe
zu
finden.
Hang
on,
I'm
trying
to
find
you
the
next
great
love
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
brauchte
er
7
Versuche
für
das
Erschaffen
der
perfekten
Doppelgängerin.
I
mean,
maybe
it's
taken
him
seven
tries
to
create
the
perfect
doppelganger.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
die
Zeit
für
lange
Versuche,
Cass.
We
have
no
time
for
testing,
Cas.
OpenSubtitles v2018
Für
Versuche
mit
Arzneispezialitäten
wurden
Normen
festgesetzt.
Standards
were
laid
down
for
the
testing
of
proprietary
medicinal
products.
EUbookshop v2
Ich
versuche,
für
den
polizeilichen
Fitnesstest
Muskelmasse
aufzubauen.
I'm
trying
to
bulk
up
for
the
LAPD
fitness
exam.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
zwei
Versuche
für
dieselbe
Frage
und...
That's
two
attempts
to
answer
the
same
question.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
für
Versuche
an
Menschen
in
zwei
Jahren
bereit
sein.
We
should
be
ready
for
human
trials
in
two
years'
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
für
meinen
Bruder
glücklich
zu
sein,
aber...
I'm
trying
to
be
happy
for
my
brother,
but,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
dich
da
zu
sein.
I'm
trying
to
be
your
friend,
Marty.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
Sie
Zeit
zu
gewinnen.
I'll
buy
you
as
much
time
as
I
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
für
Sie
das
Verteidigungsamt
zu
erreichen.
I'll
try
the
D.O.D.
social
office
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
benutzt
meine
Frau
für
Versuche?
You
used
my
wife
for
experiments?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
das
letzte
Grundschuljahr
einen
guten
Eindruck
zu
machen.
I'm
trying
to
make
a
good
impression
for
my
last
year
of
elementary
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
für
Eliza
eine
dicke
Barbiepuppe
zu
erstehen.
I'm
trying
to
figure
out
whether
to
get
a
fat
Barbie
for
Eliza.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
euch
die
Strassen
freizumachen.
I'm
going
to
try
to
clear
the
roads
for
you.
OpenSubtitles v2018