Translation of "Für schäden haften" in English

Bitte beachten Sie, dass Sie für Schäden im Apartment haften.
Please note that the guests are responsible for any damage caused in the apartment.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden haften wir nur, wenn uns grobes Verschulden nachgewiesen wird.
We shall only be liable for damage if gross negligence is proven on our part.
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssten die Hersteller für die entstandenen Schäden haften.
Moreover, the manufacturers would have to be liable for any damages caused.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden und Verlust haften wir nur im Falle grober Fahrlässigkeit oder Vorsatzes unsererseits.
We are only liable for loss or damage in the case of gross negligence or intent on our part.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht sein, daß die Landwirte für Schäden haften, für die Großunternehmen verantwortlich sind.
Farmers must not be held liable for damage for which the large undertakings are responsible.
Europarl v8

Ich teile die Ansicht, dass der Vorschlag, wonach Importeure gemeinsam mit den Herstellern für Schäden haften, die durch unsichere oder gegen das Akkreditierungssystem verstoßende Produkte verursacht werden, darauf abzielt, die Wirksamkeit des Systems zu verbessern und das öffentliche Interesse der Gemeinschaft sowie das grundlegende Recht der Bürger zu wahren, vor unlauteren oder gefährlichen Praktiken geschützt zu werden.
I agree that the proposal for importers to be jointly liable for the harm caused by unsafe products and products failing to comply with the accreditation system aims to improve the effectiveness of the system and protect the Community's public interest. It also aims to guarantee the citizens' fundamental right to protection against unfair and unsafe practices.
Europarl v8

Der Ausschuß betont, daß die Hersteller bereits aufgrund der Richtlinie 82/501/EWG und deren späterer Änderungen, der geltenden Rechtsvorschriften, der praktischen Verhaltensregeln und ganz allgemein aus Gründen des gesunden Menschenverstands dazu verpflichtet sind, die ver­schie­denen Arten der möglichen Risiken vorherzusehen, geeignete Sicherheits- und Vorbeugungs­maß­nah­men zu ergreifen und daß sie für die Schäden haften, die durch Fahrlässigkeit oder die Unzuläng­lich­keit der getroffenen Maßnahmen verursacht werden.
The Committee would point out that, under Directive 82/501/EEC and subsequent amendments, existing legislation, the rules of sound practice and simple commonsense, manufacturers already have a duty to anticipate the various types of potential hazards and take appropriate safety and preventive measures and that they are liable for any damage that may be caused by negligence or inadequate safeguards.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sei der Vorstand nach dem slowakischen Handelsgesetzbuch verpflichtet, zum Wohle des Unternehmens zu handeln und für verursachte Schäden zu haften, sofern nicht nachgewiesen werden könne, dass die Vorstandsmitglieder bei der Ausübung ihrer Tätigkeit mit der gebotenen fachmännischen Sorgfalt und in gutem Glauben zum Wohle des Unternehmens handelten.
In addition, pursuant to the Slovak Commercial Code, the board of directors is obliged to act for the benefit of the company and is liable for damages caused, unless it is proven that its members performed their duties with professional care and in good faith in the interests of the company.
DGT v2019

Die Inhaber einer Herstellungserlaubnis, die Arzneimittel umpacken, sollten in den Fällen und unter den Bedingungen, die in der Richtlinie 85/374/EWG des Rates vom 25. Juli 1985 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte [6] vorgesehen sind, für Schäden haften.
Manufacturing authorisation holders who repackage medicinal products should be liable for damages in the cases and under the conditions set out in Council Directive 85/374/EEC of 25 July 1985 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning liability for defective products [6].
DGT v2019

Es wird sicherzustellen sein, daß die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten keinesfalls für Schäden oder Verluste haften, die sich aus der Tätigkeit oder der Erfüllung des Auftrags der KEDO ergeben.
It will be made sure that the Community and its Member States will not be held liable for any injury, loss or damage resulting from the activities and missions of KEDO.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat daher für Recht erkannt, daß der Rat und die Kommission den Klägern für die entstandenen Schäden haften.
They had therefore brought an action for damages against the Community.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass Sie, wenn Sie unter 16 Jahre alt sind, unsere Produkte oder Dienstleistungen nicht kaufen oder nutzen sollten und wir nicht für Verluste oder Schäden haften, die durch die unbefugte Weitergabe oder Verarbeitung personenbezogener Daten unter 16 Jahren entstehen.
Please note that if you are under the age of 16, you should not buy or use our products or services, and we will not be liable for any losses or damages incurred by the unauthorized disclosure or processing of personal data under the age of 16.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden haften wir unabhängig vom Rechtsgrund nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, sofern keine zwingenden gesetzlichen Haftungsnormen eine weiterge-hende Haftung vorschreiben.
ArtKey Media AG is only liable for premeditated damages or damages caused by gross negligence, as long as no further liability is regulated by law.
ParaCrawl v7.1

In keinem Fall wird unser Unternehmen für Schäden und Verluste haften, die sich aus der Einstellung der Dienstleistungen, Annullierung von Schüler, Suspension, Änderung, Ergänzung oder Aufhebung des Service entstehen.
On no account will our Company be liable for any damage and loss arising out of the discontinuation of the services, cancellation of student registration, suspension, change, addition or cancellation of the service.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Nichtanzeige hat der Lieferant für alle Schäden zu haften, die sich bei der Käuferin aufgrund einer veränderten Zusammensetzung bzw. veränderten Eigenschaften der gelieferten Ware ergeben können.
In case of a non-notification the supplier shall be liable for all damages which may incur to the buyer due to the changed composition or the changed characteristics of the delivered goods. 9.
ParaCrawl v7.1

Blizzard kann nach den gesetzlichen Bestimmungen i) für vorsätzliche Pflichtverletzung, ii) für grobe Fahrlässigkeit, iii) für Schäden haften, die sich aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit ergeben oder iv) gemäß anwendbarem Produkthaftungsgesetz.
Blizzard may be liable in accordance with statutory law (i) in case of intentional breach, (ii) in case of gross negligence, (iii) for damages arising as result of any injury to life, limb or health or (iv) under any applicable product liability act.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher ist verpflichtet, dem Veranstalter alle in seinem Besitz befindlichen Dokumente, Informationen und Elemente zukommen zu lassen, die für die Ausübung des Eintrittsrechtes dieses Letzten gegenüber Dritten, die für eventuelle Schäden haften, nützlich sein können.
The Consumer is obliged to provide the organiser with all the documents, information and elements in his/her possession that may be useful for the exercising of his/her right of subrogation vis-Ã -vis third parties liable for any damages.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden des Bestellers haften wir nur, soweit uns oder unseren Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, einerlei auf welche Rechtsgrundlage die Ansprüche gestützt werden.
Regardless of the type of damage or legal basis, we are responsible for incidental damages only where we or our agents have acted deliberately or negligently in causing said damage.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unserer gesetzli-chen Vertreter oder leitenden Angestellten beruhen, sowie für Personen- schäden haften wir uneingeschränkt nach Maßgabe der gesetzlichen Be- stimmungen.
We are liable without limit in accordance with the statutory provisions for damages caused by intentional misconduct or gross negligence of our statu- tory representatives or managerial employees, as well as for personal in- jury.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden des Kunden haften wir nur, soweit der Schaden von uns, unseren Mitarbeitern, gesetzlichen Vertretern oder sonstigen Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde.
In the case of loss of the customer we shall only be liable to the extent that the loss is caused by us, our employees, legal representatives or other agents,intentionally or with gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Streik, Aussperrung, Grossbrände, Explosionen, Krieg oder kriegsähnliche Zustände, substanzielle Beschränkungen der Lieferungen/Proviant und andere Umstände die außer der Kontrolle des Anbieters liegen, ermächtigen diesen, die Übereinkunft ohne für Schäden zu haften zu annulieren.
Strikes, lockouts, conflagrations, explosions, wars or warlike conditions, substantial restrictions on supplies and other circumstances outside the Supplier’s control entitles the Supplier to cancel the agreement without any liability in damages.
ParaCrawl v7.1

Lloyd’s ist der wichtigste Versicherungsmarkt der Welt, vor 300 Jahren in einem Kaffeehaus in der Londoner City gegründet, eine Vereinigung von Kapitalgebern, sogenannten Names oder heute Members, die für Schäden haften.
Lloyd s is the most important insurance market in the world, established 300 years ago in a coffee house in the London City, a consortium of financier, so called Names or today Members, who are liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer wird in keinem Fall für Schäden haften, die durch den Käufer und (oder) Dritte verursacht worden sind, wenn der Käufer im Anmeldeformular die ungenaue, falsche, unvollständige Daten angibt und die veränderte persönliche Daten nicht ändert.
The provider is under no legal obligation in case of damage to the Customer and / or third parties involved, if the Customer has provided inexact, false, incomplete or otherwise inaccurate data in the online registration form.
ParaCrawl v7.1

Daneben kann der Hersteller im Rahmen der Produkt- und Produzentenhaftung für Schäden haften, die durch einen Produktfehler hervorgerufen wurden.
Apart from this, manufacturers may be liable for damage caused by a product fault as part of product and manufacturer liability.
ParaCrawl v7.1

Für sonstige Schäden haften wir (vorbehaltlich des nächsten Satzes) nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
For other damages, we shall only be liable (subject to the next sentence) for intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns außerdem das Recht vor, Ihre Bestellung in den folgenden Fällen (nicht ausschließlich) schriftlich zu stornieren, ohne dass wir für Schäden oder Kosten haften, die über die Rückzahlung der Beträge hinausgehen, die wir von Ihnen im Zusammenhang mit der von uns stornierten Bestellung erhalten haben:
We also reserve the right to cancel an order by written notice to you in the following situations (not limitative), without being liable for any damages or costs other than repayment of any amount received from you in relation to the order we have cancelled:
ParaCrawl v7.1