Translation of "Für schäden aufkommen" in English

Er musste für die Schäden aufkommen.
He had to pay the damages.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Entschädigung soll sofort und längerfristig für finanzielle Schäden aufkommen.
Compensation aims at repairing immediate and longer-term financial damage.
TildeMODEL v2018

Ich sagte ihnen, dass wir für die Schäden aufkommen.
I told them we'd take care of the damages.
OpenSubtitles v2018

Niemand muss für die Schäden aufkommen.
Nobody's going to be out a single penny.
OpenSubtitles v2018

Wir werden für alle Schäden aufkommen plus 10 Prozent.
We'll take care of all the damages, plus ten percent.
OpenSubtitles v2018

Auch müsste das Unternehmen für die entstandenen Schäden aufkommen und diese beseitigen.
In addition, the company would be responsible for the resulting damage, and have to rectify this.
ParaCrawl v7.1

Wer nach Geld oder Gold buddelt, soll im Zweifelsfall auch für die Schäden aufkommen.
Anyone who digs for money or gold should also be responsible for the damage in cases of doubt.
Europarl v8

Kein Einkommen dieser Welt kann für die ökologischen Schäden aufkommen, die so verursacht wurden.
There is no income that can compensate for the environmental damage this causes.
Europarl v8

Der Bericht schlägt vor, dass die Verursacher zukünftiger Gefährdungen für die Schäden aufkommen.
It proposes that those causing any future harm should pay for the damage.
ParaCrawl v7.1

Wer mit genetisch veränderten Mikroorganismen arbeitet, muß für Schäden aufkommen, die im Falle der Freisetzung eintreten.
Anyone working with genetically modified micro-organisms must be liable for any damage that may occur if they are released.
Europarl v8

Viertens wird unter Buchstabe J vorgeschlagen, die Europäische Union solle für Schäden aufkommen, die möglicherweise durch TEN, die gemeinsame Agrarpolitik oder die Regionalpolitik verursacht werden.
Fourthly, Recital J suggests that the European Union should finance the compensation of damage deemed to be caused by TENs, by the common agricultural policy and by regional policy.
Europarl v8

Das heißt doch gar nichts anderes, als daß diese nach dem Willen der Kommission für die Schäden selbst aufkommen müssen.
So what this amounts to saying is that the Commission's idea is that they themselves should foot the bill for the damage.
Europarl v8

Diese Mitgliedstaaten, die durch laxe Kontrollen die Betrugsbekämpfung unterwandern, sollten nicht nur aufgezeigt werden, sondern auch für die Schäden aufkommen, die der Union durch ihre laxen Handlungen entstehen.
These Member States, whose lax monitoring undermines the combating of fraud, should not only be shown up, but should also make good the damage their laxity causes to the EU.
Europarl v8

Zweitens, falls Schäden entstehen, welche Institution oder welches Unternehmen wird für diese Schäden aufkommen müssen?
Second, in the case of damage, which institution or company will have to pay?
Europarl v8

Sie beharren darauf, dass sich die verschuldensunabhängige Haftung auf den Grundsatz stütze, dass derjenige, der den Gewinn aus einer gefährlichen Tätigkeit ziehe, für die verursachten Schäden aufkommen müsse.
They stress that strict liability is based on the principle that persons making a profit from dangerous activities must compensate for damage caused.
TildeMODEL v2018

Glücklicherweise blieb die junge Frau unverletzt... aber da sie nicht versichert war... wird jemand lange Zeit für die entstandenen Schäden aufkommen.
Fortunately, the Verminator escaped injury but since she had no insurance someone will be paying for the damage for a long time.
OpenSubtitles v2018

Diesem System entsprechend würde der Garantiefonds nur dann für die Schäden aufkommen, wenn die gesetzlichen Haftungsvoraussetzungen erfüllt sind.
A product with powerful sweetening properties, lévulose is often used instead of saccharose and isoglucose for industrial purposes.
EUbookshop v2

Es geht nicht länger an, daß die Allgemeinheit für die Schäden aufkommen muß, die Einzelne oft mit kriminellen Machenschaften angerichtet haben.
We can no longer tolerate a situation where the general public has to foot the bill for damage that has often been caused by individuals involved in criminal machinations.
Europarl v8

Die Briten müssen für ihre Kriegsführung in Indien -- 150.000 Rupien Strafe bezahlen -- für alle Schäden aufkommen -- ein gutes Benehmen zusichern und die Vertreibung des "president" Sir John Child versprechen (Reinhard I., S.141).
The British are obliged to the following: -- pay a fine of 150,000 rupees -- pay for all damage -- ensure a good behavior and they have to promise to expel the "President" Sir John Child (Reinhard, vol.I, p.141).
ParaCrawl v7.1

Bei einer kritischen Situation darf man nie damit rechnen, dass beim Gegenfahrzeug die Bremsen funktionieren, genauso wenig wie man drauf zählen kann, dass der andere Verkehrsteilnehmer versichert ist und für allfällige Schäden aufkommen kann.
At a critical situation on the street one may never count on it, that the coming vehicle has its brakes in function, as one drauf just as little counting can that the other road user is insured and can for possible damage be responsible.
ParaCrawl v7.1

Falls der Benutzer auf irgend eine Art und Weise auf die Internetseite von EnqueteFacile.com einwirkt, muss er für alle für EnqueteFacile.com angefallenen Schäden aufkommen, einschlie?lich aller Folgeschäden.
The User agrees not to seek to damage, reject, or cut the service or interfere in any other way with the EnqueteFacile.com website.
ParaCrawl v7.1

Den Bürgern der Staaten, die zunächst wieder über Steuern und kollektiven Konsumverzicht, für die Schäden aufkommen müssen, ist dieses Vorgehen zurecht nicht mehr vermittelbar.
These practices cannot be accepted, and quite rightly so, by the general public of countries who have to counteract the damage by taxes and collective consumer spending cutbacks.
ParaCrawl v7.1

Valentina und Inés schwiegen angesichts dieser Taten nicht, sondern begannen einen Kampf, um weitere Übergriffe und Beleidigungen gegen Frauen zu verhindern und um zu erreichen, dass die Verantwortlichen bestraft werden und für die Schäden aufkommen.
Valentina and Inés did not guard their silence regarding these acts, but rather initiated a struggle to prevent the repetition of such abuses and outrages against women and to see to it that those responsible be punished and damages be compensated.
ParaCrawl v7.1

Ich befürchtete, für diese Schäden verantwortlich gemacht zu werden, und für diese Schäden evtl. aufkommen zu müssen.
I thought they could make me responsible for that and I would have to pay.
ParaCrawl v7.1

Weil der Schäfer für jegliche Schäden aufkommen musste, die durch seine Schafe entstanden, konnte er es sich nicht leisten, einen Hund zu halten, der die Eingrenzungsarbeit nicht beherrschte.
Because the shepherd had to pay for any damage done by his sheep, he could not afford the expense of keeping a dog that could not hold a boundary.
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse der letzten Wochen auf den Finanzmärkten haben drei Dinge offengelegt: Erstens, daß die Ausmaße der Spekulation im Grunde genommen unkontrollierbar sind, zweitens, daß sie uns an den Rand der wirtschaftlichen Katastrophe gebracht haben und drittens, und das ist am wichtigstens, Herr Präsident, daß im Hinblick auf den Gegenstand unserer heutigen Debatte nicht nur die privaten Spekulanten für diese Ereignisse und die daraus resultierenden Gefahren verantwortlich sind, sondern daß auch jene darin verwickelt sind, die angeblich eine Kontrolle hätten ausüben sollen, also die Zentralbanken, die deren Spekulationen nicht nur decken, sondern auch ganz schnell für die Schäden aufkommen, die sich für jene ergeben würden, wenn es dazu kommt, daß der Markt Sanktionen verhängt.
The events of the last few weeks in the money markets have revealed three things: firstly, that the scope of speculation is virtually uncontrolled; secondly, that it has brought us to the brink of economic ruin and, thirdly and most importantly of all, in relation to what we are debating here today, that the people responsible for those events and dangers are not only private speculators, but that those who are supposed to be monitoring them are also involved, i.e. the central banks, which not only cover up their speculative activities but also, when the markets happen to impose sanctions, hasten to redeem the losses they would have sustained.
Europarl v8