Translation of "Für schäden aufkommen" in English
Er
musste
für
die
Schäden
aufkommen.
He
had
to
pay
the
damages.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Entschädigung
soll
sofort
und
längerfristig
für
finanzielle
Schäden
aufkommen.
Compensation
aims
at
repairing
immediate
and
longer-term
financial
damage.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
ihnen,
dass
wir
für
die
Schäden
aufkommen.
I
told
them
we'd
take
care
of
the
damages.
OpenSubtitles v2018
Niemand
muss
für
die
Schäden
aufkommen.
Nobody's
going
to
be
out
a
single
penny.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
für
alle
Schäden
aufkommen
plus
10
Prozent.
We'll
take
care
of
all
the
damages,
plus
ten
percent.
OpenSubtitles v2018
Auch
müsste
das
Unternehmen
für
die
entstandenen
Schäden
aufkommen
und
diese
beseitigen.
In
addition,
the
company
would
be
responsible
for
the
resulting
damage,
and
have
to
rectify
this.
ParaCrawl v7.1
Wer
nach
Geld
oder
Gold
buddelt,
soll
im
Zweifelsfall
auch
für
die
Schäden
aufkommen.
Anyone
who
digs
for
money
or
gold
should
also
be
responsible
for
the
damage
in
cases
of
doubt.
Europarl v8
Kein
Einkommen
dieser
Welt
kann
für
die
ökologischen
Schäden
aufkommen,
die
so
verursacht
wurden.
There
is
no
income
that
can
compensate
for
the
environmental
damage
this
causes.
Europarl v8
Der
Bericht
schlägt
vor,
dass
die
Verursacher
zukünftiger
Gefährdungen
für
die
Schäden
aufkommen.
It
proposes
that
those
causing
any
future
harm
should
pay
for
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
genetisch
veränderten
Mikroorganismen
arbeitet,
muß
für
Schäden
aufkommen,
die
im
Falle
der
Freisetzung
eintreten.
Anyone
working
with
genetically
modified
micro-organisms
must
be
liable
for
any
damage
that
may
occur
if
they
are
released.
Europarl v8
Viertens
wird
unter
Buchstabe
J
vorgeschlagen,
die
Europäische
Union
solle
für
Schäden
aufkommen,
die
möglicherweise
durch
TEN,
die
gemeinsame
Agrarpolitik
oder
die
Regionalpolitik
verursacht
werden.
Fourthly,
Recital
J
suggests
that
the
European
Union
should
finance
the
compensation
of
damage
deemed
to
be
caused
by
TENs,
by
the
common
agricultural
policy
and
by
regional
policy.
Europarl v8
Das
heißt
doch
gar
nichts
anderes,
als
daß
diese
nach
dem
Willen
der
Kommission
für
die
Schäden
selbst
aufkommen
müssen.
So
what
this
amounts
to
saying
is
that
the
Commission's
idea
is
that
they
themselves
should
foot
the
bill
for
the
damage.
Europarl v8
Diese
Mitgliedstaaten,
die
durch
laxe
Kontrollen
die
Betrugsbekämpfung
unterwandern,
sollten
nicht
nur
aufgezeigt
werden,
sondern
auch
für
die
Schäden
aufkommen,
die
der
Union
durch
ihre
laxen
Handlungen
entstehen.
These
Member
States,
whose
lax
monitoring
undermines
the
combating
of
fraud,
should
not
only
be
shown
up,
but
should
also
make
good
the
damage
their
laxity
causes
to
the
EU.
Europarl v8
Zweitens,
falls
Schäden
entstehen,
welche
Institution
oder
welches
Unternehmen
wird
für
diese
Schäden
aufkommen
müssen?
Second,
in
the
case
of
damage,
which
institution
or
company
will
have
to
pay?
Europarl v8
Sie
beharren
darauf,
dass
sich
die
verschuldensunabhängige
Haftung
auf
den
Grundsatz
stütze,
dass
derjenige,
der
den
Gewinn
aus
einer
gefährlichen
Tätigkeit
ziehe,
für
die
verursachten
Schäden
aufkommen
müsse.
They
stress
that
strict
liability
is
based
on
the
principle
that
persons
making
a
profit
from
dangerous
activities
must
compensate
for
damage
caused.
TildeMODEL v2018
Glücklicherweise
blieb
die
junge
Frau
unverletzt...
aber
da
sie
nicht
versichert
war...
wird
jemand
lange
Zeit
für
die
entstandenen
Schäden
aufkommen.
Fortunately,
the
Verminator
escaped
injury
but
since
she
had
no
insurance
someone
will
be
paying
for
the
damage
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Diesem
System
entsprechend
würde
der
Garantiefonds
nur
dann
für
die
Schäden
aufkommen,
wenn
die
gesetzlichen
Haftungsvoraussetzungen
erfüllt
sind.
A
product
with
powerful
sweetening
properties,
lévulose
is
often
used
instead
of
saccharose
and
isoglucose
for
industrial
purposes.
EUbookshop v2
Es
geht
nicht
länger
an,
daß
die
Allgemeinheit
für
die
Schäden
aufkommen
muß,
die
Einzelne
oft
mit
kriminellen
Machenschaften
angerichtet
haben.
We
can
no
longer
tolerate
a
situation
where
the
general
public
has
to
foot
the
bill
for
damage
that
has
often
been
caused
by
individuals
involved
in
criminal
machinations.
Europarl v8
Die
Briten
müssen
für
ihre
Kriegsführung
in
Indien
--
150.000
Rupien
Strafe
bezahlen
--
für
alle
Schäden
aufkommen
--
ein
gutes
Benehmen
zusichern
und
die
Vertreibung
des
"president"
Sir
John
Child
versprechen
(Reinhard
I.,
S.141).
The
British
are
obliged
to
the
following:
--
pay
a
fine
of
150,000
rupees
--
pay
for
all
damage
--
ensure
a
good
behavior
and
they
have
to
promise
to
expel
the
"President"
Sir
John
Child
(Reinhard,
vol.I,
p.141).
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
kritischen
Situation
darf
man
nie
damit
rechnen,
dass
beim
Gegenfahrzeug
die
Bremsen
funktionieren,
genauso
wenig
wie
man
drauf
zählen
kann,
dass
der
andere
Verkehrsteilnehmer
versichert
ist
und
für
allfällige
Schäden
aufkommen
kann.
At
a
critical
situation
on
the
street
one
may
never
count
on
it,
that
the
coming
vehicle
has
its
brakes
in
function,
as
one
drauf
just
as
little
counting
can
that
the
other
road
user
is
insured
and
can
for
possible
damage
be
responsible.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Benutzer
auf
irgend
eine
Art
und
Weise
auf
die
Internetseite
von
EnqueteFacile.com
einwirkt,
muss
er
für
alle
für
EnqueteFacile.com
angefallenen
Schäden
aufkommen,
einschlie?lich
aller
Folgeschäden.
The
User
agrees
not
to
seek
to
damage,
reject,
or
cut
the
service
or
interfere
in
any
other
way
with
the
EnqueteFacile.com
website.
ParaCrawl v7.1
Den
Bürgern
der
Staaten,
die
zunächst
wieder
über
Steuern
und
kollektiven
Konsumverzicht,
für
die
Schäden
aufkommen
müssen,
ist
dieses
Vorgehen
zurecht
nicht
mehr
vermittelbar.
These
practices
cannot
be
accepted,
and
quite
rightly
so,
by
the
general
public
of
countries
who
have
to
counteract
the
damage
by
taxes
and
collective
consumer
spending
cutbacks.
ParaCrawl v7.1
Valentina
und
Inés
schwiegen
angesichts
dieser
Taten
nicht,
sondern
begannen
einen
Kampf,
um
weitere
Übergriffe
und
Beleidigungen
gegen
Frauen
zu
verhindern
und
um
zu
erreichen,
dass
die
Verantwortlichen
bestraft
werden
und
für
die
Schäden
aufkommen.
Valentina
and
Inés
did
not
guard
their
silence
regarding
these
acts,
but
rather
initiated
a
struggle
to
prevent
the
repetition
of
such
abuses
and
outrages
against
women
and
to
see
to
it
that
those
responsible
be
punished
and
damages
be
compensated.
ParaCrawl v7.1
Ich
befürchtete,
für
diese
Schäden
verantwortlich
gemacht
zu
werden,
und
für
diese
Schäden
evtl.
aufkommen
zu
müssen.
I
thought
they
could
make
me
responsible
for
that
and
I
would
have
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Schäfer
für
jegliche
Schäden
aufkommen
musste,
die
durch
seine
Schafe
entstanden,
konnte
er
es
sich
nicht
leisten,
einen
Hund
zu
halten,
der
die
Eingrenzungsarbeit
nicht
beherrschte.
Because
the
shepherd
had
to
pay
for
any
damage
done
by
his
sheep,
he
could
not
afford
the
expense
of
keeping
a
dog
that
could
not
hold
a
boundary.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
auf
den
Finanzmärkten
haben
drei
Dinge
offengelegt:
Erstens,
daß
die
Ausmaße
der
Spekulation
im
Grunde
genommen
unkontrollierbar
sind,
zweitens,
daß
sie
uns
an
den
Rand
der
wirtschaftlichen
Katastrophe
gebracht
haben
und
drittens,
und
das
ist
am
wichtigstens,
Herr
Präsident,
daß
im
Hinblick
auf
den
Gegenstand
unserer
heutigen
Debatte
nicht
nur
die
privaten
Spekulanten
für
diese
Ereignisse
und
die
daraus
resultierenden
Gefahren
verantwortlich
sind,
sondern
daß
auch
jene
darin
verwickelt
sind,
die
angeblich
eine
Kontrolle
hätten
ausüben
sollen,
also
die
Zentralbanken,
die
deren
Spekulationen
nicht
nur
decken,
sondern
auch
ganz
schnell
für
die
Schäden
aufkommen,
die
sich
für
jene
ergeben
würden,
wenn
es
dazu
kommt,
daß
der
Markt
Sanktionen
verhängt.
The
events
of
the
last
few
weeks
in
the
money
markets
have
revealed
three
things:
firstly,
that
the
scope
of
speculation
is
virtually
uncontrolled;
secondly,
that
it
has
brought
us
to
the
brink
of
economic
ruin
and,
thirdly
and
most
importantly
of
all,
in
relation
to
what
we
are
debating
here
today,
that
the
people
responsible
for
those
events
and
dangers
are
not
only
private
speculators,
but
that
those
who
are
supposed
to
be
monitoring
them
are
also
involved,
i.e.
the
central
banks,
which
not
only
cover
up
their
speculative
activities
but
also,
when
the
markets
happen
to
impose
sanctions,
hasten
to
redeem
the
losses
they
would
have
sustained.
Europarl v8