Translation of "Für sämtliche" in English

Solche Daten liegen derzeit nicht für sämtliche krebserzeugenden Stoffe vor.
It is not available just now for all carcinogens.
Europarl v8

Das gilt nicht nur für den Musikbereich, sondern für sämtliche audiovisuellen Formen.
It is therefore high time that we introduced legislation, not just for music but for all kinds of audio-visual material.
Europarl v8

Es ist ein europäisches Statut für sämtliche Mitglieder des Europäischen Parlaments erforderlich.
We need a European statute for all MEPs.
Europarl v8

Es soll statt dessen für sämtliche großen Wasserkraftwerksprojekte gelten.
Instead this should apply to all large hydroelectric power projects.
Europarl v8

Dieser kurze Gedankenaustausch war meines Erachtens für sämtliche Kolleginnen und Kollegen interessant.
I think this brief exchange of ideas has been useful and interesting for all of us to hear.
Europarl v8

Dieser Begriff wird für sämtliche Benzophenonderivate verwendet (z. B. Benzophenone-2).
This term is used for all benzophenon derivatives (e.g. Benzophenone-2).
DGT v2019

Unsere Fraktion wird darum für sämtliche Abänderungsanträge der Berichterstatterin stimmen.
Our group is therefore going to vote in favour of all the amendments from the rapporteur.
Europarl v8

Bei allen obligatorischen Variablen sind für sämtliche Mikrodatensätze vollständige Angaben zu machen.
Complete information should be supplied for all mandatory variables on all micro-data records.
DGT v2019

Das neue Urheberrecht hätte demnach auch keine Gültigkeit für sämtliche bereits bestehenden Musikkompositionen.
Therefore, the new copyright would not apply to all pre-existing musical compositions.
Europarl v8

Produktkennzeichnung soll obligatorisch sein, und für sämtliche Bestandteile einer Ware gelten.
Product labelling should be obligatory and apply to all the ingredients in a product.
Europarl v8

Damit stehe eine Informationsplattform für sämtliche Risikoanalysen im Kreditgeschäft tagesaktuell zur Verfügung.
An information platform was therefore available on a same?day basis for all credit risk assessments.
DGT v2019

Dies wäre dann eine wahre Sozialdumping-Maschine, eine Art Billigflaggenregelung für sämtliche Dienstleistungen.
This would constitute a social dumping machine, a sort of flag of convenience covering all services.
Europarl v8

Als das passierte, wurde für sämtliche Concordes ein Flugverbot verhängt.
When that happened, all Concordes were grounded immediately.
Europarl v8

Er hat meine umfassende Unterstützung für sämtliche von ihm genannten Ziele.
I totally endorse all the objectives which he set out.
Europarl v8

Ebenso müssen gleiche Spielregeln für sämtliche Beteiligten gelten.
In addition, a level playing field is needed for all interested parties.
Europarl v8

Arzneimittel müssen für sämtliche Europäer zugänglich sein, zumal nach der Erweiterung.
Medicines should be accessible to all Europeans, particularly following enlargement.
Europarl v8

Sämtliche für das Plenum eingereichten Änderungsanträge waren zu prüfen.
All the amendments tabled for the plenary had to be examined.
Europarl v8

Die Sozialistische Fraktion wird für sämtliche im Ausschuss angenommenen Änderungsanträge stimmen.
The Socialist Group will vote for all the amendments adopted in committee.
Europarl v8

Dieser Artikel schreibt für sämtliche Kraftfahrzeuge in der Gemeinschaft eine Haftpflichtversicherung verbindlich vor.
That article states that all motor vehicles in the Community are required to have statutory liability insurance.
Europarl v8

Infolgedessen kann man mir nicht die Urheberschaft für sämtliche Vorschläge und Änderungsanträge anlasten.
That means that not all the proposals and amendments were of my making.
Europarl v8

Diese Haltung ist ein perfektes Symbol für sämtliche Missstände in der Europäischen Union.
This attitude sums up perfectly all the things that are going wrong with the European Union.
Europarl v8

Einen Lesezeichenordner für sämtliche offenen Unterfenster anlegen.
Add a folder of bookmarks for all open tabs.
KDE4 v2

Für sämtliche Kompositionen und Texte zeichnen Lutz de Putter und Jörg Uken verantwortlich.
All the lyrics and music were written by Lutz de Putter and Jörg Uken.
Wikipedia v1.0

Hautkrebs ist ein Oberbegriff für sämtliche bösartigen Veränderungen (Krebs) der Haut.
Skin cancers are cancers that arise from the skin.
Wikipedia v1.0

Diese Zulassung gilt für sämtliche Mitgliedstaaten.
Such authorization shall be valid for all Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die Gebühr wird für sämtliche umgetauschten Banknoten erhoben.
The fee shall be charged for all exchanged euro banknotes.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall gilt die Vorausfestsetzung für sämtliche geltenden Erstattungssätze.
In that case, the advance fixing concerns all the applicable refund rates.
JRC-Acquis v3.0

Die Haushaltsdisziplin gilt für sämtliche Ausgaben.
Budgetary discipline shall apply to all expenditure.
JRC-Acquis v3.0