Translation of "Für die betroffenen" in English
Die
zweite
Maßnahme
muss
die
Unterstützung
für
die
am
schwersten
betroffenen
Länder
sein.
The
second
measure
needs
to
be
support
for
the
countries
most
severely
affected.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
besonders
dramatisch
für
die
betroffenen
Regionen
und
Familien.
These
changes
have
been
particularly
dramatic
for
the
regions
and
families
affected.
Europarl v8
Es
ist
nur
mehr
Bürokratie
und
mehr
Belastung
für
die
betroffenen
Unternehmen.
All
it
adds
is
more
red
tape
and
more
work
for
the
businesses
in
question.
Europarl v8
Zum
Zweiten
brauchen
wir
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Unternehmen
und
unsere
Bürger.
Secondly,
we
need
legal
certainty
for
the
companies
concerned
and
for
our
citizens.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
den
Übergang
für
die
Betroffenen
leichter
machen.
However,
we
need
to
make
the
transition
easier
for
those
who
are
affected.
Europarl v8
Für
die
betroffenen
Personen
wird
hierdurch
die
Freizügigkeit
der
Arbeitskräfte
eingeschränkt.
For
the
individuals
involved,
it
is
restricting
the
free
movement
of
labour.
Europarl v8
Daher
sollten
die
vorläufigen
Antidumpingzölle
für
die
betroffenen
Länder
wie
folgt
festgesetzt
werden:
The
rates
of
the
provisional
anti-dumping
duty
for
the
countries
concerned
should
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Richtlinie
begründet
für
die
betroffenen
Parteien
einen
Entschädigungsanspruch.
The
directive
grants
injured
parties
the
right
to
compensation.
Europarl v8
Der
Verlust
von
Ersparnissen
kann
für
die
betroffenen
Familien
zur
persönlichen
Tragödie
werden.
Loss
of
savings
can
be
a
personal
tragedy
for
the
families
concerned.
Europarl v8
Prävention
und
Hilfe
für
die
Betroffenen
sind
wichtig!
Preventive
measures
and
aid
for
those
affected
are
important.
Europarl v8
Und
das
wäre
ganz
schlimm,
vor
allem
für
die
betroffenen
Menschen.
That
would
be
a
very
bad
thing,
especially
for
the
people
concerned.
Europarl v8
Für
die
betroffenen
Produzenten
führt
dies
zu
dramatischen,
existenzbedrohenden
Einkommensverlusten.
For
the
producers
affected,
this
gave
rise
to
dramatic
losses
of
income
that
threatened
their
very
survival.
Europarl v8
Das
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung
für
die
jeweils
betroffenen
Länder.
That
is
a
step
in
the
right
direction
for
the
countries
concerned.
Europarl v8
Dies
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
vielen
Tausend
betroffenen
Familien.
This
is
good
news
for
the
thousands
of
families
concerned.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist,
daß
der
Datenschutz
für
die
betroffenen
Personen
gewährleistet
ist.
The
most
important
is
that
data
protection
be
guaranteed
for
the
individuals
involved.
Europarl v8
Es
gibt
solche
Beispiele,
die
für
die
jeweilig
Betroffenen
ganz
dramatisch
sind.
There
are
many
such
examples,
which
are
dramatic
at
a
personal
level.
Europarl v8
Die
Belastung
für
die
Betroffenen
ist
unzumutbar.
The
people
affected
cannot
reasonably
be
expected
to
shoulder
the
burden.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
von
der
betroffenen
Region
weit
entfernten
ländlichen
Gebiete.
This
also
applies
to
the
rural
areas
which
are
far
removed
from
the
affected
area.
Europarl v8
Das
wird
zweifellos
Folgen
für
die
betroffenen
Länder
haben.
This
will
clearly
have
consequences
for
the
countries
concerned.
Europarl v8
Diese
Einigung
war
eine
beachtliche
Leistung,
für
die
alle
Betroffenen
Anerkennung
verdienen.
This
agreement
was
a
remarkable
achievement
and
a
tribute
to
all
those
concerned.
Europarl v8
Leider
ist
das
Verbot
zwangsläufig
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
für
die
betroffenen
Flotten
verbunden.
Unfortunately,
the
prohibition
is
bound
to
create
economic
difficulties
for
the
fleets
concerned.
Europarl v8
Besonders
bedauerlich
ist
es
für
die
davon
betroffenen
Menschen.
It
is
particularly
unfortunate
and
regrettable
for
people
who
are
hit
by
it.
Europarl v8
Was
aber
wurde
getan
für
die
Betroffenen?
What,
though,
was
done
for
the
victims?
Europarl v8
Für
die
betroffenen
europäischen
Landwirte
sind
diese
Bestimmungen
von
größter
Bedeutung.
These
provisions
are
extremely
important
to
the
European
farmers
who
are
affected
by
them.
Europarl v8
Das
Risiko
sozialer
Ausgrenzung
besteht
jedoch
für
die
Betroffenen
ebenso
sehr
wie
vorher.
But
the
people
concerned
remain
just
as
much
at
risk
of
social
exclusion
as
before.
Europarl v8
Doch
für
die
Betroffenen
sind
jeder
Tag
und
jede
Stunde
wichtig.
However,
every
day
and
every
hour
is
of
great
importance
to
the
people
concerned.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
auf
die
Unterstützung
für
die
betroffenen
Regionen
hinweisen.
Finally,
there
is
support
for
disadvantaged
regions.
Europarl v8
Bisher
zeigten
die
Behörden
kein
Verständnis
für
die
Proteste
der
Betroffenen.
Authorities
so
far
haven't
been
moved
by
the
protests
of
those
affected.
GlobalVoices v2018q4